"anunciei" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلنت
        
    • أعلنتُ
        
    • اعلنت
        
    No mesmo dia que anunciei a criação da minha fundação, uma procuradora aparece e acusa-me de crimes contra a humanidade? Open Subtitles اليوم الذي أعلنت فيه عن تأسيس .. مؤسستي تأتي مدعية عامة لتقوم برمي تهم .. ضدي بحق البشرية
    anunciei que faria uma apresentação do meu trabalho individual. Open Subtitles أعلنت مسبقاً بأنّي سأقدم عرضاً من عملي الخاص.
    Então, quando eu anunciei que iria juntar-me aos fuzileiros navais, houve muita gritaria e choradeira. Open Subtitles لذا عندما أعلنت انضمامي لقوات المارينز كان هناك الكثير من الصراخ والبكاء
    foi a pergunta de um membro do conselho quando, enquanto nova presidente, eu anunciei a primeira contratação de cinco mulheres qualificadas. TED هكذا سأل واحد من أعضاء المجلس عندما، كرئيسة جديدة، أعلنتُ أول تعييناتي لخمس نساء مؤهلات.
    Não faz muito tempo, anunciei a uma jovem mulher... Open Subtitles لَيسَ ذلك منذ عهد بعيد، أعلنتُ إلى شابّة...
    anunciei que chegariam segunda-feira, com escolta armada. Open Subtitles لقد اعلنت أن العملات ستصل صباح الأثنين مصحوبه بحراسة مسلحه
    É a natureza humana. Estás a dizer que isso acontece porque eu já anunciei as eleições? Open Subtitles هل تقول أن هذا بسبب أنني أعلنت الإنتخابات؟
    Quando anunciei o "America Works", prometi dez milhões de empregos. Open Subtitles عندما أعلنت عن "أمريكا تعمل" وعدت بعشرة ملايين وظيفة
    Ontem anunciei neste programa, que iria cometer suicídio ao vivo. Open Subtitles أعلنت البارحة بهذا البرنامج... بأنني سأنتحر علناً
    Convoquei-vos a virem aqui porque parece que cometi um erro, quando anunciei que eu e a Lagertha íamos governar juntos. Open Subtitles لقد استدعيت لك هنا لأنه يبدو بأنني ارتكبت خطأ، عندما أعلنت أن Lagertha وأنا سيحكم معا.
    Há quatro anos, aqui no TED eu anunciei Planet's Mission 1: para lançar uma frota de satélites que iriam fotografar a Terra, diariamente, e democratizar o seu acesso. TED منذ أربع سنين مضت أعلنت هنا في "تيد" عن المهمة الأولى للكوكب وهي إطلاق مجموعة من الأقمار الصناعية التي ستصور كوكب الأرض بأكمله كل يوم وجعل الوصول إليها متاح
    Quando anunciei a data de lançamento do synapse não foi arbitrariamente. Open Subtitles عندما أعلنت تاريخ الإنطلاق لـ(سينابس)ّ لم يكن ذلك إعتباطا
    Como anunciei, um mustang de 1970 mustang, bem conservado. Open Subtitles مرحبا - كما أعلنت - (1970 mustang) سيارة من طراز بحالة ممتازة
    anunciei o evento à última hora para não haver tempo de planear qualquer tipo de violência. Open Subtitles أعلنتُ عن المؤتمر في اللحظة الأخيرةعمداً، لئلّا يتوفّر وقتٌ لتنظيمِ أيّ عنف.
    Isso é capaz de ser um problema, porque já anunciei que eras tu. Open Subtitles حسناً، هذه قد تكون مُشكلة لأنني أعلنتُ عن هذا بالفعل.
    A TSA encontrou 25.000$ na minha bagagem no dia em que anunciei que ia alterar a fórmula. Open Subtitles وكالةُ أمنِ النقل عثرت على 25.000 بأمتعتي باليومِ الذي أعلنتُ بأنني سأغير الوصفة.
    Ainda não anunciei a corrida ao posto. Open Subtitles أنا مَا أعلنتُ حتى بِأَنِّي أَرْكضُ.
    E anunciei que queria ser um detetive. Open Subtitles وأنا أعلنتُ بأنّي أريدت أن اكُونَ محقق.
    (Risos) anunciei numa entrevista televisiva o que íamos fazer e, imediatamente, começaram a chegar os emails. TED بالتالي-- (ضحك) أعلنتُ ما الذي سنقوم به في مقابلة مذاعة، وفورًا، بدأت رسائل البريد اللإلكتروني تتدفق.
    Eu anunciei o Código Aberto ao mundo pela Internet. Open Subtitles وان هناك شيء يحدث اعلنت المصادر المفتوحة للعالم على الانترنت
    Desde que anunciei que me estava a mudar é engraçado, mas todos finalmente decidiram que, na verdade, eles não me odeiam. Open Subtitles منذ ان اعلنت , بانني ساتركهم انه مضحك , لكن هذا المكان باكمله اخيرا قرروا انهم في الحقيقة لايكرهونني بعد كل مافعلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus