Agora é com grande satisfação que anuncio o novo director da O.S.S.... | Open Subtitles | الآن انه من دواعي سرورى ان أعلن المدير الجديد لمنظمة التجسس السرية |
Povo americano, é com grande alívio que anuncio que a ameaça terrorista que a nossa nação enfrentou hoje, terminou. | Open Subtitles | إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى |
Eu garanto que foi um homem que fez este anuncio. | Open Subtitles | اضمن لكم بأن من صنع هذا الإعلان هو رجل |
Da próxima não ponhas um anuncio no jornal, OK? | Open Subtitles | بالمره المقبله لا تضع إعلان بالصحيفه, حسناً؟ |
Lancei o Gancho e é com muito orgulho que anuncio que temos os filhos dele. | Open Subtitles | انا من ابدأ ذلك, والان انا فخور ان اعلن لكم نحن عندنا اطفاله |
Por este meio anuncio que os culpados pelo incêndio da nossa amada cidade são essa seita imunda que se apelida de cristã. | Open Subtitles | سأعلن هنا أن ذنب إحراق مدينتنا الحبيبة روما يقع على عاتق الطائفة الكريهة |
É com muito prazer que anuncio que este sábado, o Howdy's vai juntar-se aos Rabanetes de Natesville como patrocinador da primeira marcha anual contra o SIR. | Open Subtitles | انا فخور لأعلن ان هذا السبت "هودي" سيترأس فريق "ناتسفيل" لرعاية مسيرة الألف كيلو السنوية لمحاربة "م ق ع". |
Faremos um anuncio no fim da semana. | Open Subtitles | سوف نقوم بالإعلان في نهايه الأسبوع |
Eu normalmente não anuncio cada fase de minhas experiências. | Open Subtitles | أنا لا أعلن في العادة عن كل جزء من تجاربي |
É com grande honra e privilégio que anuncio que desisti oficialmente de ser considerado para o cargo. | Open Subtitles | إنه من عظيم الشرف والإمتياز بأن أعلن لكم لقد سحبت إسمي رسمياً من عين الإعتبار من وظيفة الشركة |
Segundo isso... anuncio uma recompensa pela sua cabeça... na quantia de um bilhão de dólares. | Open Subtitles | فى ضوء هذا أنا أعلن جائزة على رأسه مقدارها بليون دولار |
É como grande prazer que anuncio que conseguimos produzir mais notas do que o originalmente antecipado. | Open Subtitles | إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع |
É com grande prazer, que anuncio o início do 57º torneio Anual de comer Caranguejos com as mãos de Claridge. | Open Subtitles | ومن دواعي سروري أن أعلن بدء احتفالات الذكرى الـ57 أكل السرطعون ممتع. أأنا مشهورة؟ |
anuncio aqui a minha retirada do boxe profissional. | Open Subtitles | اليوم، أعلن إعتزالي من ممارسة المُلاكمة المحترفة. |
A directora de anuncio, Sra. James, chegou à cidade cedo. - Ela o quê? Sim, ela... | Open Subtitles | مخرجة الإعلان الآنسة جيمس حضرت مبكرا للمدينة ماذا ؟ |
Mas é com orgulho que eu anuncio que, após dez longos anos, conseguimos finalmente sair do marasmo. | Open Subtitles | لكن يشرفني الإعلان أنه بعد عشر سنوات صعاب، أخيراً شققنا طريقنا ثانيةً إلى الصدارة. |
E se alternares entre eles, o anúncio falso está a mascarar o anuncio legítimo. | Open Subtitles | و أذا قمت بالتبادل بينهما الأعلان الوهمي يقوم بأخفاء الإعلان الشرعي. |
Que simpatia a tua falares nisso quando anuncio o meu noivado, mas, gosto de pensar, que aprendi com os meus erros. | Open Subtitles | اشكركِ لتذكيري بهذه الأمور أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي |
Atenção, por favor, tenho um anuncio a fazer. | Open Subtitles | هل لي أن أحظى بانتباهكم رجاءً؟ لدي إعلان. |
Hoje anuncio a minha candidatura a presidente dos Estados Unidos. | Open Subtitles | انا اعلن اليوم ترشيحي لرئاسة الولايات المتحدة |
E assim, é com muita pena que anuncio os seguintes cortes: | Open Subtitles | وبكل أسف سأعلن لكم الوسائل التي سيتم إقتطاعها |
e anuncio uma coligação que finalmente unirá todo o nosso povo. | Open Subtitles | لأعلن تحالفا سوف يوحد أخيرًا كلّ شعبنا |
É com grande prazer que anuncio o programa Viver a Bordo. | Open Subtitles | تغمرني السعادة بالإعلان عن برنامج "العيش على متن السفينة" |
Vamos concluir este debate com um anuncio da campanha Krusty. | Open Subtitles | سنختتم هذه المناظرة بإعلان من حملة كرستي |