"anuncio" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعلن
        
    • الإعلان
        
    • إعلان
        
    • اعلن
        
    • سأعلن
        
    • لأعلن
        
    • بالإعلان
        
    • بإعلان
        
    Agora é com grande satisfação que anuncio o novo director da O.S.S.... Open Subtitles الآن انه من دواعي سرورى ان أعلن المدير الجديد لمنظمة التجسس السرية
    Povo americano, é com grande alívio que anuncio que a ameaça terrorista que a nossa nação enfrentou hoje, terminou. Open Subtitles إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى
    Eu garanto que foi um homem que fez este anuncio. Open Subtitles اضمن لكم بأن من صنع هذا الإعلان هو رجل
    Da próxima não ponhas um anuncio no jornal, OK? Open Subtitles بالمره المقبله لا تضع إعلان بالصحيفه, حسناً؟
    Lancei o Gancho e é com muito orgulho que anuncio que temos os filhos dele. Open Subtitles انا من ابدأ ذلك, والان انا فخور ان اعلن لكم نحن عندنا اطفاله
    Por este meio anuncio que os culpados pelo incêndio da nossa amada cidade são essa seita imunda que se apelida de cristã. Open Subtitles سأعلن هنا أن ذنب إحراق مدينتنا الحبيبة روما يقع على عاتق الطائفة الكريهة
    É com muito prazer que anuncio que este sábado, o Howdy's vai juntar-se aos Rabanetes de Natesville como patrocinador da primeira marcha anual contra o SIR. Open Subtitles انا فخور لأعلن ان هذا السبت "هودي" سيترأس فريق "ناتسفيل" لرعاية مسيرة الألف كيلو السنوية لمحاربة "م ق ع".
    Faremos um anuncio no fim da semana. Open Subtitles سوف نقوم بالإعلان في نهايه الأسبوع
    Eu normalmente não anuncio cada fase de minhas experiências. Open Subtitles أنا لا أعلن في العادة عن كل جزء من تجاربي
    É com grande honra e privilégio que anuncio que desisti oficialmente de ser considerado para o cargo. Open Subtitles إنه من عظيم الشرف والإمتياز بأن أعلن لكم لقد سحبت إسمي رسمياً من عين الإعتبار من وظيفة الشركة
    Segundo isso... anuncio uma recompensa pela sua cabeça... na quantia de um bilhão de dólares. Open Subtitles فى ضوء هذا أنا أعلن جائزة على رأسه مقدارها بليون دولار
    É como grande prazer que anuncio que conseguimos produzir mais notas do que o originalmente antecipado. Open Subtitles إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع
    É com grande prazer, que anuncio o início do 57º torneio Anual de comer Caranguejos com as mãos de Claridge. Open Subtitles ومن دواعي سروري أن أعلن بدء احتفالات الذكرى الـ57 أكل السرطعون ممتع. أأنا مشهورة؟
    anuncio aqui a minha retirada do boxe profissional. Open Subtitles اليوم، أعلن إعتزالي من ممارسة المُلاكمة المحترفة.
    A directora de anuncio, Sra. James, chegou à cidade cedo. - Ela o quê? Sim, ela... Open Subtitles مخرجة الإعلان الآنسة جيمس حضرت مبكرا للمدينة ماذا ؟
    Mas é com orgulho que eu anuncio que, após dez longos anos, conseguimos finalmente sair do marasmo. Open Subtitles لكن يشرفني الإعلان أنه بعد عشر سنوات صعاب، أخيراً شققنا طريقنا ثانيةً إلى الصدارة.
    E se alternares entre eles, o anúncio falso está a mascarar o anuncio legítimo. Open Subtitles و أذا قمت بالتبادل بينهما الأعلان الوهمي يقوم بأخفاء الإعلان الشرعي.
    Que simpatia a tua falares nisso quando anuncio o meu noivado, mas, gosto de pensar, que aprendi com os meus erros. Open Subtitles اشكركِ لتذكيري بهذه الأمور أثناء إعلان زواجي لكنني اريد التعلم من أخطائي
    Atenção, por favor, tenho um anuncio a fazer. Open Subtitles هل لي أن أحظى بانتباهكم رجاءً؟ لدي إعلان.
    Hoje anuncio a minha candidatura a presidente dos Estados Unidos. Open Subtitles انا اعلن اليوم ترشيحي لرئاسة الولايات المتحدة
    E assim, é com muita pena que anuncio os seguintes cortes: Open Subtitles وبكل أسف سأعلن لكم الوسائل التي سيتم إقتطاعها
    e anuncio uma coligação que finalmente unirá todo o nosso povo. Open Subtitles لأعلن تحالفا سوف يوحد أخيرًا كلّ شعبنا
    É com grande prazer que anuncio o programa Viver a Bordo. Open Subtitles تغمرني السعادة بالإعلان عن برنامج "العيش على متن السفينة"
    Vamos concluir este debate com um anuncio da campanha Krusty. Open Subtitles سنختتم هذه المناظرة بإعلان من حملة كرستي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus