Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |
O vácuo, Ao contrário do que se espera, está vivo, com o que os físicos chamam flutuações quânticas. | Open Subtitles | الفراغ، على عكس ما يتوقعه المرء عادة من الفراغ، انه حي. انه حي مع ما يطلق عليه الفيزيائيين تقلبات الكم. |
Ao contrário do que o Harvey pensa, ir a tribunal é uma coisa boa. | Open Subtitles | أترى على عكس ما يؤمن به هارفي الذهاب إلى المحاكمة شي جيد |
Ao contrário do que possas pensar, o Jason sabe da condessa desde criança. | Open Subtitles | بخلاف ما تعتقدينه جايسن على علم بالكونتيسة منذ طفولته |
Ao contrário do que Kersey disse à namorada, ele não viajou. | Open Subtitles | بالرغم ما قام كيرسى باخبار صديقته به الا انه لم يستخدم طائره هذا الصباح |
Mas vou continuar com o que tenho porque, Ao contrário do que normalmente pressupomos, imitar alguém pode revelar algo único. | TED | و لكني ماض في هذا العمل لأنه خلافا لما قد نفترض عادة، تقليد شخص ما يمكن أن يكشف لك عن شيء فريد من نوعه. |
Ao contrário do que pensa, tenho sentimentos. | Open Subtitles | على نقيض ما قد تعتقده، لست بدون مشاعر |
Ao contrário do que o povo pensa ainda temos serviços secretos. | Open Subtitles | بصرف النظر عما يظنه الناس لازال لدينا خدمة سرية |
Ao contrário do que pensa, você não é o centro do meu universo. | Open Subtitles | وعلى عكس ما تعتقد فأنت لست مشكلتي الوحيدة. |
Ao contrário do que dizem, o segredo para um casamento feliz... é o sigilo. | Open Subtitles | على عكس ما يقولون إن سرّ الحفاظ على زواج سعيد هو السريّة |
Ao contrário do que foi estabelecido, a sua entrega às autoridades não acalmou o clima político do país. | Open Subtitles | لقد سلّم نفسه للسلطات على عكس ما تم الاعتقاد مسبقاً الأجواء السياسية ما زالت مشحونة في البلد |
Bom, na realidade os ratos são -- Ao contrário do que muita gente pensa -- ratos são criaturas altamente sociáveis. | TED | حسنا ، في الواقع هي الجرذان -- على عكس ما يعتقد معظم الناس عنها -- الفئران مخلوقات إجتماعية للغاية. |
Na maior parte do tempo, apenas se tentava sobreviver. É muito mais difícil do que possam pensar. Ao contrário do que a maioria pensa, | TED | على عكس ما يعتقده معظم النّاس، النّاس لا يدفعون، دافعي الضرائب لا يدفعون ، من أجل حياتك عندما تكون في السّجن. عليك أن تدفع ثمن حياتك الخّاصة. |
Em grande parte por causa desta visita, acabei por perceber que, Ao contrário do que me diziam na escola, os mundos da arte e do "design" não eram nada incompatíveis com a ciência e a engenharia. | TED | إلى حد كبير بسبب تلك الزيارة، جئت لأفهم ذلك، على عكس ما كان يقال لي في المدرسة، عوالم الفن والتصميم لم تكن، في الواقع، لا تتفق مع العلم والهندسة. |
Ao contrário do que se diz, os ursos são perigosos. | Open Subtitles | على عكس ما يسمع الجميع، الدببة خطيرة |
Ao contrário do que dizem, os ursos são perigosos. | Open Subtitles | على عكس ما يسمع الجميع، الدببة خطيرة |
Ao contrário do que possas pensar, estou do teu lado. | Open Subtitles | بخلاف ما قد تظنينه أنا إلى جانبك |
Ao contrário do que pensas, não consigo ver-te nesse estado. | Open Subtitles | بخلاف ما تعتقد لا أطيق رؤيتك مجروحاً |
Ao contrário do que ouviste, prefiro cabelo curto. | Open Subtitles | بالرغم ما سمعته فأنا أفضل الشعر القصير |
Ficámos com bês longos e vês breves. que, Ao contrário do que muita gente pensa, nunca se diferenciaram na pronúncia do castelhano. | TED | ولهذا ظهرت لدينا الحروف B و V التي، خلافا لما يعتقده كثير من الناس، لم تكن مختلفة أبداً في النطق الإسباني. |
Ao contrário do que os padres dizem, o casamento não é um contrato, é uma negociação em curso. | Open Subtitles | بصرف النظر عما يقوله القس الزواج ليس عقد إنه مفاوضات مستمرة |
Ao contrário do que realmente queres, que é dar uma olhadela na minha lista de prós e contras de Columbia e Stanford. | Open Subtitles | وعلى عكس ما كنت تريد حقا أن تفعل الذي هو إلقاء نظرة على قائمة الإيجابيات و السلبيات |