"ao menos agora" - Traduction Portugais en Arabe

    • على الأقل الآن
        
    • على الأقل الأن
        
    Ao menos, agora, sabemos o que aconteceu. Só que, infelizmente, acabamos por esquecer isto tudo. Open Subtitles على الأقل الآن نعرف ما حدث للأسف لن نتذكر أياً منه
    Estava no aeroporto e pensei para mim que Ao menos agora tinha uma desculpa. Open Subtitles لقد فكرت ملياً وانا اجلس في المطار على الأقل الآن لدي عذر
    - Bem, Ao menos agora sabes. - Sei o quê? Open Subtitles حسناً على الأقل الآن انت تعرفين اعرف أني ضيعت عاماً
    Ao menos, agora a Polícia sabe que ele anda por aí. Open Subtitles على الأقل الأن الكل في سلك الشرطة يعرف انه طليق
    Ao menos, agora, parece que ela voltou a ser uma típica adolescente, com todos os seus defeitos. Open Subtitles أنها على الأقل الأن عادت لتكون تلك المراهقه, بكل اخطائها وتصرفاتها السيئه
    Devia ter ficado com os donuts, Ao menos agora tínhamos o que comer agora que os fornecedores ficaram com o dinheiro todo. Open Subtitles إنبغى عليّ ان اترك هذا الكعك كي يتبقى شيئا لنأكله على الأقل الآن اخذ هذا الممون كل النقود
    Foi difícil entender por que razão a Natalie se meteu em perigo, mas Ao menos agora estou esclarecida. Open Subtitles كان من الصعب معرفة ما وضع ناتالي نفسها من خلال. ولكن على الأقل الآن لدي بعض الإغلاق.
    Ao menos agora, porque ela é a mãe da sua linda filha. Open Subtitles على الأقل الآن . لأنه الآن .. هي والدتة هذه
    Ao menos agora pagam-me para isso. Open Subtitles حسنا كنت دائما جيدا في السخافه انا اعني, على الأقل الآن انهم يدفعون لي لذلك، صحيح
    Ao menos agora, se não conseguir, não terás de ser tu a dizer-lhe. Open Subtitles على الأقل الآن اذا لم يستطع لن تكوني انتي من تخبره
    Ao menos agora, não voltarei a perder-te. Open Subtitles لكن على الأقل الآن لن أفقدك ثانيةً
    Ao menos, agora ele nunca mais estará sozinho. Open Subtitles على الأقل الآن هو لن يبقى وحيداً ابدا
    Ao menos, agora, vamos saber. Isso é bom. Open Subtitles . على الأقل الآن سنعرف ، هذا أمر جيد
    Ao menos, agora podemos recuperar a caixa-preta... dos destroços do que outrora fora sua fantasia de sair com ela... e analisar os dados, para que não bata na montanha dos manés de novo. Open Subtitles حسنا، على الأقل الآن يمكنك أن تسترجع الصندوق الأسود المشوه من الحطام عندما كان خيالك يطير و يواعدها وتحلل البيانات لكي لا تصطدم بجبل الهوس مرة أخرى
    Ao menos agora temos uma morada para onde ir. Open Subtitles على الأقل الآن لدينا عنوان للذهاب اليه
    pelo menos me perdoe agora. ao menos, agora Open Subtitles اغفر لي على الأقل الآن سامحني
    Bem, Ao menos agora a nossa filha pode descansar em paz com o seu filho que o Kyle nunca mais lhe pode tocar. Open Subtitles -حسناً,على الأقل الآن تستطيع إبنتنا الراحه هى وطفلها, ولن يستطيع (كايل) لمسهما مره أخرى
    Ao menos agora percebo o que ele sentiu quando dividiu o átomo. Open Subtitles أجل حسنٌ، على الأقل الأن أفهم ما شعر به حين قام بشطر الذرة
    Ao menos agora sei a verdade. Open Subtitles على الأقل الأن أعرف الحقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus