"ao mesmo tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • في نفس الوقت
        
    • فى نفس الوقت
        
    • في آن واحد
        
    • وفي نفس الوقت
        
    • في الوقت نفسه
        
    • في الوقت ذاته
        
    • في ذات الوقت
        
    • بنفس الوقت
        
    • في آنٍ واحد
        
    • مرة واحدة
        
    • في نفس وقت
        
    • وفي الوقت نفسه
        
    • في الوقت عينه
        
    • بوقت واحد
        
    • في وقتٍ واحد
        
    Não precisávamos de falar com o país todo ao mesmo tempo. TED لم نحتج إلى الحديث مع كامل الدولة في نفس الوقت.
    Por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    Sabe que é possível... amar dois homens ao mesmo tempo? Open Subtitles من الممكن أن تحب المرأة رجلين فى نفس الوقت
    Queria estar na Índia e nos EUA, ao mesmo tempo. TED أريد العيش في الهند والولايات المتحدة في آن واحد
    ao mesmo tempo, o inglês é indiscutivelmente a língua universal. TED وفي نفس الوقت أصبحت اللغة الإنجليزية هي المهيمنة عالميا
    Consegue fazer duas coisas ao mesmo tempo, comer e nadar. Open Subtitles يمكنه فعل شيئين في الوقت نفسه : يَأْكلُ ويَسْبح
    Conhecemos pessoas que são assim em diálogo. É muito difícil ouvir alguém se sabemos que estamos a ser julgados e vulneráveis ao mesmo tempo. TED نعرف بعض الناس الذين يرتكبون هذا الخطأ ومن الصعب جداُ الإستماع الى شخص عندما تعلم أنه يقيمك وتجده مرغوبا في نفس الوقت
    Em breve, há tantos neurónios a interagir de formas tão diferentes, ao mesmo tempo, que o sistema torna-se caótico. TED وبسرعة، ستوجد العديد من الخلايا العصبية التي تتفاعل بطرق مختلفة في نفس الوقت وبالتالي يصاب النظام بالفوضى.
    Porquê? Reduz a pobreza de combustíveis, reduz as suas despesas, e, ao mesmo tempo, reduz as emissões de carbono. TED لماذا؟ وتخفيض حدة الفقر من الوقود ، وذلك بخفض فواتيرهم ، وخفض انبعاثات الكربون في نفس الوقت.
    Muitas pessoas estão a fazer coisas ao mesmo tempo. TED الكثير من الناس يفعلون أشياء في نفس الوقت.
    ao mesmo tempo, talvez haja uma forma de parar esta ruína. Open Subtitles في نفس الوقت قد يكون هناك طريقة لإيقاف هذا الدمار
    Relatórios indicam igualmente que um atentado contra a vida de um ditador terrorista foi igualmente frustrado, ao mesmo tempo. Open Subtitles تبيّن التّقارير أيضًا أن الرئيس العراقي .. . على قيد الحياة وقد كان محبطا في نفس الوقت
    Eu consigo andar e mastigar pastilha ao mesmo tempo. Diz lá. Open Subtitles يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت ما الأمر؟
    Não podias apontar-lhes uma arma e esfaquear a mãe ao mesmo tempo. Open Subtitles ألا يمكنه تصويب المسدس بإتجاههم وطعن الأم فى نفس الوقت ؟
    Acho que podemos ver e falar ao mesmo tempo. Open Subtitles اعتقد أنه يمكننا المشاهدة والتحدث فى نفس الوقت.
    É improvável este tipo de morte nos dois ao mesmo tempo. Open Subtitles من غير المرجح أنهما أعدا هذه الميتتة في آن واحد.
    Conforme via desenrolar-se a coreografia do vento, senti-me protegida e, ao mesmo tempo, ligada ao céu ilimitado. TED شاهدت مداعبة نسائم الرياح خيوطه لقد شعرت بالآمان وفي نفس الوقت شعرت بالاتصال بالسماء الممتدة
    Ela faz-me sentir normal e especial ao mesmo tempo. Open Subtitles تجعلني أشعر بأنني طبيعي ومميز في الوقت نفسه
    Nem sempre tocam a mesma música, ao mesmo tempo. TED ليس دائماً على نفس الإيقاع في الوقت ذاته
    Não conseguimos imaginar sonhar em ambas as dimensões ao mesmo tempo. TED ولا يمكننا تصور حياة تجمع بين الإثنين في ذات الوقت.
    Recentemente lembrei-me que, em miúdo, me deram uma guitarra quase ao mesmo tempo que Eric Clapton recebeu a sua primeira guitarra. TED لقد توصلت مؤخراً أنني أعطيت قيثارة عندما كنت طفلاً بنفس الوقت تقريباً الذي حصل إريك كلابتون على قيثارته الأولى.
    Com a sua super-audição, ele ouve cada som por si ou todos ao mesmo tempo? Ambas as coisas. Open Subtitles إذن مع قدراته السمعية الفائقة ،هل يسمع كل صوت منفرد أم الكل في آنٍ واحد ؟
    Queria ajudar-te, para não teres de lidar com tudo ao mesmo tempo. Open Subtitles لقد أردت أن أساعدك حتى لا تضطرى لتتعاملى معه مرة واحدة
    Conseguir anulá-lo é trabalho para dois. Consegue-se cortar a linha principal desde que uma linha suplente esteja ligada ao mesmo tempo. Open Subtitles ، يحتاج الأمر إلى شخصين لكي تسيطر على المبنى يمكنك قطع الخط الرئيسي في نفس وقت إتصال التيار الجانبي
    ao mesmo tempo, vou direccionar os reféns para a entrada. Open Subtitles وفي الوقت نفسه سوف انقل الرهائن الى بهو الفندق
    Não aguento ser comida por duas pessoas ao mesmo tempo. Open Subtitles كلا، لا لا أحتمل أن يقع بي شخصان في الوقت عينه
    Achas que é possível amar duas pessoas ao mesmo tempo? Open Subtitles هل تعتقد أن بإمكانك محبة شخصان بوقت واحد ؟
    Eliminando os dois irmãos ao mesmo tempo... quebramos a sucessão. Open Subtitles إن قمنا بتصفيتهم في وقتٍ واحد .فسنقوم بإعاقة صفوفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus