O que me surpreendeu também foi o quanto a cidade estava a mudar ao meu redor. | TED | ما أدهشني حقا كم كانت المدينة كانت تتغير من حولي |
Homens estavam caindo ao meu redor, ainda posso ouvir o vomitado, os gritos... | Open Subtitles | كان الرجال يتساقطون من حولي. لا أزال أسمع صوت التقيؤ والصراخ. |
Preciso apreciar o mundo ao meu redor. | Open Subtitles | أنا فلدي تأخذ من الوقت على تقدير العالم من حولي. |
Acho que sou um perito porque todos ao meu redor são doidos, sabem? | Open Subtitles | أحسب نفسي خبيراً لأن الكل من حولي مجانين، أتعلم ؟ |
Por favor, não dê voltas ao meu redor, meu estômago não está bem. | Open Subtitles | أرجوك, لا تدر من حولي فمعدتي ليست مستقرة |
A vida está a acontecer ao meu redor, e estou a perder isso. | Open Subtitles | الحياة مستمرة لكل من حولي ، وأنا في عداد المفقودين |
Eu posso senti-los Estão ao meu redor. | Open Subtitles | بإمكاني أن أشعر بهم، إنهم بكل مكان من حولي. |
Ela está certa. Só confundo e magoo as pessoas ao meu redor. | Open Subtitles | إنّها محقّة، فكلّ ما أقدم على فعله يؤدي إلى جرح مشاعر من حولي ويتركهم في حيرة |
Eu fiquei impressionado com a sinfonia de sons subtis ao meu redor na cidade que podem ser ouvidos e usados para sabermos onde estamos, como nos movermos e aonde precisamos de ir. | TED | لقد صدمني هذا الانسجام من الأصوات الخفية من حولي في المدينة يمكن أن تسمعها و تتجاوب معها لتعرف أين أنت الآن ، كيف يمكنك أن تتحرك، و أين يمكنك أن تذهب |
O meu arrumado mundo de mentiras está a desabar ao meu redor. E não posso contar a ninguém. | Open Subtitles | "عالم أكاذيبي الصغير المنظّم يتداعى من حولي ولا يمكنني إخبار أحد" |
Eu não preciso de pessoas ao meu redor me abafando. | Open Subtitles | لا أحتاج الى أناس من حولي يخنقونني |
Sinto que o meu mundo está a desmorenar ao meu redor. | Open Subtitles | أشعر وكأن العالم ينهار من حولي |
Sem ele, o mundo ao meu redor muda. | Open Subtitles | العالم كله من حولي يتغير بدونه |
Eu disse que isto iria acontecer. As pessoas ao meu redor morrem. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن هذا سيحدث يموت من حولي |
Então tudo isto que está a mover-se ao meu redor... é porque ela está a mover-se. | Open Subtitles | حتى انها كانت كل هذه الاشياء تتحرك من حولي... لأنه يتحرك. |
Todos que estão ao meu redor são covardes como eu? | Open Subtitles | هل كل من حولي جبناء، مثلي؟ |
Estou cansado de que morram ao meu redor. | Open Subtitles | لقد سئمت من موت كل من حولي |
Preciso de bons homens ao meu redor. | Open Subtitles | أحتاج لرجال صالحين من حولي |
E na nave, havia... havia seres ao meu redor. | Open Subtitles | "كانت هناك كائنات من حولي" "صغيرة..." |