"ao nascer do sol" - Traduction Portugais en Arabe

    • عند شروق الشمس
        
    • مع شروق الشمس
        
    • عند الشروق
        
    • قبل شروق الشمس
        
    • بزوغ الشمس
        
    • عند الفجر
        
    • إلى شروق الشمس
        
    Podemos estar na República Dominicana ao nascer do sol. Open Subtitles يمكننا التواجد في الجمهوريّة الدومينيكيّة عند شروق الشمس.
    Vou estar em Devil Creek amanhã ao nascer do sol. Open Subtitles سيكون في سبوتن جدول الشيطان غدا عند شروق الشمس
    Atacamos ao nascer do sol e apanhamos o Leónidas. Vai. Open Subtitles -سنهاجم عند شروق الشمس و نوقع ليونايدس فى الفخ,اذهب
    Vou trabalhar toda a noite e tê-lo pronto ao nascer do sol, está bem? Open Subtitles ساعمل طوال الليل وسيكون قاربك جاهزاً مع شروق الشمس
    Deixo-os a gozar a noite, amanhã levanto-me ao nascer do sol. Open Subtitles سأدعكم لتستمتعوا بالأمسية. سأستيقض في الغد عند الشروق. هذا شاعري.
    Lembre-se do recolher obrigatório. Não se mova até ao nascer do sol. Open Subtitles تذكَري حظر التجول، لا تتحركي قبل شروق الشمس
    Estes são uns alpinistas a chegar ao topo da cascata, ao nascer do sol. TED وهنا بعض المتسلقين وقد وصلوا إلى قمة الشلال الجليدي مع بزوغ الشمس
    Por um instante, as montanhas ao nascer do sol deram-lhe alento. Open Subtitles "ثمّ لبرهة, رؤية الجبال عند الفجر رفعت من معنوياته"
    Atacaremos a cidade dos macacos dentro de 30 minutos, ao nascer do sol. Open Subtitles سوف نهاجم مدينة القردة في غضون ساعة عند شروق الشمس
    Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida. Open Subtitles عند شروق الشمس بعد يومين المحاربون سيلتقون, و الحقيقة ستظهر
    ao nascer do sol... a Fortaleza Negra surgirá... no Deserto de Ferro... e ficará lá até o nascer do sol do dia seguinte. Open Subtitles عند شروق الشمس القلعه السوداء ستظهر في الصحراء الحديديه
    Victorville, amanhã, ao nascer do sol. Esteja lá. Open Subtitles كن عند البحيره الجافه في فكتورفيل عند شروق الشمس غدا ً
    Bom, amanhã encontramo-nos ao nascer do sol então boa sorte para nós. Open Subtitles حسنا . فى الغد سنتقابل عند شروق الشمس حظا سعيدا لنا جميعا
    O corpo é perfeito. E se apanharmos uma cabeça hoje à noite, ela estará pronta ao nascer do sol. Open Subtitles إن الجسم مثالى ، وإذا حصدنا الرأس الليلة ستكون جاهزة عند شروق الشمس
    Fizemos amor de manhã ao nascer do sol. Open Subtitles ولقد مارسنا الحب فى الصباح . عند شروق الشمس
    Partimos ao nascer do sol, se mudares de ideias. Open Subtitles أجل لدينا سوف ننطلق مع شروق الشمس إذا غيرت رأيك
    Todos os domingos largava o trabalho ao nascer do sol, pronto para me 'desligar' e o meu pai estava à minha espera, em minha casa. Open Subtitles كل احد كنت انهض واعمل مع شروق الشمس انا جاهز كي اغمى علي ابي كان ينتظرني في منزلي
    Temos de nos reagrupar, chamar mais forças e entrar ao nascer do sol. Open Subtitles علينا أن نستجمع قواتنا، إستدع المزيد من الرجال و سنذهب عند الشروق
    Precisamos agir agora. Dê a ordem. Marchamos ao nascer do sol. Open Subtitles علينا التصرف الآن، اعطي الأمر سوف نتحرك عند الشروق
    Só podemos atacar os vampiros ao nascer do sol. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نتحرك لمهاجمة مصاصي الدماء قبل شروق الشمس
    Se aguentares até ao nascer do sol No teu precioso Arcadian, passo para o teu lado. Open Subtitles إذا تمكنتِ من التحمل حتى بزوغ الشمس في فندقكِ النفيس هذا
    - ao nascer do sol deve começar o comando de extracção. Open Subtitles -لا توجد أية تقارير -أريد أن أذهب مع فريق الإقتحام عند الفجر
    Meu amor, peço-te que adies a tua viagem, até ao nascer do sol e dorme na tua cama esta noite. Open Subtitles يا أعز مخلوق في فؤادي, اتلُ صلاتك وأجِّل رحلتكَ إلى شروق الشمس وانعم الليلة بالنوم في فراشكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus