Na costa da Irlanda do Norte, um amplo planalto de lajes e colunas de basalto, chamado a Calçada do Gigante, estende-se até ao oceano. | TED | على ساحل شمال أيرلندا هناك هضبةٌ واسعةٌ من ألواح وأعمدة البازلت تسمى جسر العمالقة تمتد للمحيط. |
É o único acesso ao oceano por milhas. Melhor pegar a estrada de trás. | Open Subtitles | إنه الطريق الوحيد للمحيط لأميال تمسك أفضل بالطرق الخلفية |
Temos que evacuar a parte oeste da cidade. A lava vai passar por toda a parte até ao oceano. | Open Subtitles | يجب إخلاء الجانب الغربى.هذه الحمم سوف تحرق المدينة حتى تصل للمحيط |
É como atirar alguém ao oceano que tem medo de nadar. | Open Subtitles | نعم, تعلم,كأن تلقي بشخص في المحيط من سيخاف من السباحة |
E os que não chegam ao oceano, ou são queimados ou descartados. | TED | والأكياس التي لا ينتهي بها المطاف في المحيط يتم رميها أو حرقها. |
Tudo o que cair nesta vala cairá no rio Creek, seguindo até ao oceano. | Open Subtitles | أى شيء سيتدفق خلال الخندق، سيمر خلال مصرف المياه، إلى المحيط |
Senhores, tomai as ferramentas e vós, primos, ide ao oceano e Iançai vossas redes. | Open Subtitles | يا سادتي، خذوا عدّتكم أنتم يا أبناء العم ستسعون إلى المحيط لتلقوا بشباككم |
A voz de uma geração que terá de lidar com o que fizemos ao oceano. | Open Subtitles | صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط |
Destruiu uma cerca debaixo de água e devolveu-os ao oceano. | Open Subtitles | لقد قبض عليه تحت الماء وهو يكسر السياج ليطلق سراحها عائدة للمحيط |
Em apenas dez horas, as inundações esmagaram um caminho desde a nascente ao oceano, uma distância equivalente ao comprimento da Grã-Bretanha. | Open Subtitles | خلال 10 ساعات ، إتّخذ الفيضان طريقا من المصدر للمحيط كمسافة بطول بريطانيا العظمى |
Se é assim tão difícil chegar ao oceano, talvez não seja suposto vê-lo. | Open Subtitles | اعني .. ان كان الذهاب للمحيط بهذه الصعوبه ربما ليس من المفترض ان اراه |
Os primeiros povos a cruzar o oceano Antárctico fizeram-no pelo mesmo motivo dos primeiros povos a ir ao oceano Árctico. | Open Subtitles | أول جماعةٍ عبروا المحيط الجنوبي عبروه للسبب عينه الذي خرجت فيه أول جماعةٍ للمحيط الشمالي، |
Ele volta ao oceano congelado, aliviado, sem dúvida, por retomar sua vida solitária, e bem a tempo. | Open Subtitles | ،يعود للمحيط المتجمد رخيّ البال بدون شك ،لمواصلة عاداته الإنعزالية وفي الوقت المناسب |
A solução, segundo Moore, é parar o plástico na sua origem, antes que vá parar ao oceano. | TED | الحل، يقول مورو ، هو إيقاف البلاستيك من المصدر إيقافه على اليابسة قبل سقوطه في المحيط |
Mas no que tocava ao oceano, a minha imaginação não conseguia competir com a Natureza. | TED | ولكن ما ان تخوض في المحيط فان مخيلتك لن تتصور ما يمكن للطبيعة ان تنتجه من ابداعات ومخلوقات |
Quero que saibas que acabei de me atirar ao oceano, porque não consigo viver sem ti. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي أن ألقيت نفسي في المحيط لأني لا يمكنني العيش بدونك |
Se chegar ao oceano, estará a meio caminho para Nova York em seis meses. | Open Subtitles | إذا وصل إلى المحيط فطريقه إلى نيويورك سيكون خلال 6 أشهر |
Sabes, em algumas culturas primitivas, quando um miúdo chega à puberdade, eles amarram-o a uma pedra grande e atiram-no ao oceano. | Open Subtitles | تعلم, في بعض الحضارات البدائية عندما يصل الفتى إلى مرحلة البلوغ فيربطونه بحجر كبير و يرمونه إلى المحيط |
Eu percorri o Caminho até ao oceano Atlântico três vezes. | Open Subtitles | لقد مشيت كامينو إلى المحيط الأطلسي ثلاث مرات |
Está na hora de atirá-la ao oceano e irmos para casa. | Open Subtitles | إنه الوقت لنلقيه بالمحيط ونعود لديارنا |
Bem, mais tarde ou mais cedo, vai tudo desaguar ao oceano. | Open Subtitles | حسنا. عاجلا أو آجلا. كل شيء يذهب الى المحيط. |