Começaram a dizer ao Ocidente, "Cuidado com a Al-Qaeda. | TED | لقد بدؤواا يقولون للغرب: انتبھوا من القاعدة، |
Mostrou ao Ocidente o que era a miséria no mundo. | TED | قدمت للغرب الفقر الحاد الموجود حول العالم. |
A maioria dos cabelos humanos na América vem de nossos templos na Índia, onde as mulheres os oferecem a Deus para que sejam vendidos ao Ocidente e vocês tenham perucas. | Open Subtitles | معظم الشعر الادمى فى امريكا من معابدنا فى الهند حين تقدمة المرأة كقربان للأله حتى يبيعونة للغرب وانت تملكين باروكتك |
Acreditam que ao desmantelar os programas nucleares, se está a render ao Ocidente. | Open Subtitles | إنهم يؤمنون بأنه عن طريق تفكيك برامجك للأسلحة النووية، فإنك تستسلم للغرب |
No entanto, só chegam ao Ocidente com a grande era dos árabes. | Open Subtitles | لكن لم يُحضروها للغرب حتى عصر العرب العظيم. |
Um país que se deve humilhar ao Ocidente, ou enfrentar mais punição. | Open Subtitles | دولة قيل لها أن تركع للغرب أو لتواجه عقاب أكبر |
Se nós os quatro estivermos unidos e entrelaçados, chegaremos ao Ocidente e sem dúvida conseguiremos a escritura. | Open Subtitles | إن إتحدنا أربعتنا سنصل للغرب ونجلب الكتاب بالتأكيد |
Morte ao Ocidente: Estavam sedeados em Cuba, para eliminar alvos ocidentais. | Open Subtitles | ... "الموت للغرب." كانوا مقرها في كوبا لضرب أهداف غربية. |
Pensei que isso era apenas um truque para vender aquelas... mesas estúpidas ao Ocidente. | Open Subtitles | ظننت أنها خدعة لنبيع طاولات سيئة للغرب |
O que tinha começado como parte da Primavera Árabe se transformou em uma vingativa batalha até a morte entre Bashar Assad e seus oponentes. a força que seu pai tinha apresentado ao Ocidente: | Open Subtitles | فما بدأ على أنه جزء من الربيع العربي تحول إلى صراع عنيف حتى الموت بين بشار الأسد وخصومه وتأججت في قلب الصراع نيران القوة التي كان والد بشار قد جلبها للغرب أول مرة: |
O meu dever é escoltar-te ao Ocidente. | Open Subtitles | مهمتي هي مرافقتك للغرب |