"ao presente" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحاضر
        
    • للحاضر
        
    E isso estendeu-se até ao presente com a nota de dólar dos Estados Unidos, que contêm um olho da providência. TED وهذا يقودنا مباشرةً إلى الحاضر إلى رسومات أوراق الدولار الأمريكي والتي عليها العين الإلهية.
    Logo que criares um triângulo vermelho ou azul com um nódulo em cada ponta, ele abre uma porta no tempo que te faz regressar ao presente. TED بمجرد أن يتكون مثلث أحمر أو أزرق باستخدام عقدة عند كل نقطة، يُفتح مدخل الوقت ذلك والذي يمكنه أن يعيدك إلى الحاضر.
    Todos os anos dizem que vamos estudar até ao presente, mas ficamos sempre presos na revolução industrial. Open Subtitles كُل سنةٍ يقولون بأننا سندرس الحاضر. لكننا نَعلَق في الثورة الصناعية.
    Parece que regresso ao presente quando termino um capítulo nas vidas das pessoas que estou a seguir. Open Subtitles لكن يبدو أني أعود للحاضر عندما أنهي فصلا في حياة الناس الذين أتعقبهم
    Achámos que, se lá chegássemos, voltaríamos ao presente, de alguma forma, para eu ir ter com os meus amigos. Open Subtitles إنها قادمة لقد إعتقدنا أن بمجرد وصولنا هناك سيمكنا العودة للحاضر و العودة لأصدقائى
    - O que nos traz ao presente. Open Subtitles وهذا يعيدنا للحاضر - "الشيء الذي يجب أن نكتشفه هو : "ما السبب؟
    Tens que te conformar com o passado, ligares-te ao presente e acreditar no futuro. Open Subtitles عليك أن تتعامل مع الماضي و توفق الأمور مع الحاضر لكي يكون أسهل في المستقبل
    Vou buscar todas as plantas da cidade de meados do século XIX até ao presente. Open Subtitles سأقوم بسحب كل مخططات المدنية من منتصف القرن التاسع عشر و حتى الوقت الحاضر
    Toma uma nota mental de onde a enterraste, e assim que voltarmos ao presente, Open Subtitles فقط دون ملاحظة أين دفنتها و حالما نرجع إلى الحاضر
    Embora o gelo da Antártida possa ajudar a entender o nosso passado, também contém informação muito relevante ao presente. Open Subtitles ينما يمكن لجليد أنتاركتيكا أن يساعدنا في فهم ماضينا فإنه أيضاً يمتلك معلومات مرتبطة بالوقت الحاضر
    É então, hã, a sua conclusão que, de 1937 até ao presente, não houve nenhum aumento nas quantidades de chumbo inalado da atmosfera pelos polícias de trânsito, pelos empregados das bombas de gasolina, ou... Open Subtitles كان إستنتاجك بأنه في عام 1937 إلى الوقت الحاضر, بأنه لا زيادة في كميات الرصاص
    Estou a tentar encontrar outro buraco de verme... mas todos eles levam de volta ao presente! Open Subtitles أحاول أن أجد ثقباً دودياً آخر .ولكن كلهم يقودون إلى الحاضر
    Que tal voltarmos ao presente, e me mostre como vou enviar todos aqui antes de o E.L.E. nos matar a todos? Open Subtitles ما رأيك أن نعود إلى الحاضر وتريني كيف سأرسل الجميع إلى هنا.. قبل أن يقتلنا الحدث جميعًا
    Enfim, de volta ao presente. Open Subtitles على كل حال، لنعد للحاضر
    Avancemos até ao presente. Open Subtitles دعنا نتقدم بسرعة للحاضر
    Eles trazem-me de novo ao presente. Open Subtitles هم يسحبوني مره اخرى للحاضر...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus