"ao seu irmão" - Traduction Portugais en Arabe

    • لأخيك
        
    • أخيك
        
    • أخاك
        
    • لشقيقك
        
    • بأخيك
        
    • إلى أخيه
        
    • لأخيها
        
    Poderão tentar encontrá-lo e matá-lo como fizeram ao seu irmão. Open Subtitles فسوف يعرفون أن قاسم .. لديه أصدقاء أو عائله ربما يحاولون و يجدونك و يفعلون بك مثل ما فعلوه لأخيك
    Poderia ajudar se eu soubesse exactamente o que aconteceu ao seu irmão. Open Subtitles قد يساعدني أكثر أن اعرف ما قد حصل لأخيك بدقة
    Se a informação que nos der nos conduzir ao seu irmão, estamos autorizados a reduzir-lhe a sua pena em cinco anos. Open Subtitles ، إذا قادتنا المعلومات التي بحوذتك إلى أخيك فمن المُصرح لنا أن نقتطع لك فترة 5 سنوات من عقوبتك
    Mas não. Está aqui para ir contar ao seu irmão. Open Subtitles ولكنك لست كذلك، أنت هنا لكي تتحدث إلى أخيك من خلف الباب، وفي حالة أنك لم تدرك ذلك
    Sarah, querida, diga ao seu irmão mais novo para descer. Open Subtitles عزيزتي سارة هل لك أن تُرسلي أخاك الأصغر للأسفل
    Explique ao seu irmão como é que ele e você e os outros Hatfields se sentem. Open Subtitles أوضح لشقيقك أنى أتفهم إلى أى درجة يشعر كلاكما
    Vou fazer tudo o que puder para descobrir quem fez isto ao seu irmão. Open Subtitles سأبذل ما في وسعي لأعرف من فعل هذا بأخيك
    Transmita a minha gratidão ao seu irmão pela sua simpática escolta. Open Subtitles رجاءً أعرب عن امتناني لأخيك لمرافقته الكريمة لي
    Precisa dar ao seu irmão duas vezes ao dia ou irá ter graves problemas. Open Subtitles يجب أن تعطيه لأخيك مرتين يومياً وإلاً سيكون هناك متاعب جمّة
    Vamos fazer o mesmo ao seu irmão, primos, amigos... Open Subtitles سنفعل الشيء نفسه لأخيك ، أبناء عمومتك ، أصدقائك
    Pode dizer ao seu irmão de sangue, para o enfiar no rabo. Open Subtitles يمكنك أن تقول لأخيك تكون ملعونه الدم.
    O que fez ao seu irmão foi terrível. Open Subtitles كان ذلك أمر سيئ لتفعله لأخيك الأصغر.
    Sabe de alguém que quisesse fazer mal ao seu irmão? Open Subtitles هل لديك فكرة من قد يريد أذية أخيك ؟
    Lamento o que aconteceu ao seu irmão, mas preciso de si aqui. Open Subtitles يؤسفني سماع نبأ أخيك لكنني أحتاج إليك هنا
    John, vim aqui por respeito ao seu irmão, por respeito ao sacrifício dele. Open Subtitles جون اتيت هنا بناء على احترام أخيك بناء على احترام تضحيته
    Sr. Roberto, diga ao seu irmão para ser conscencioso. Open Subtitles سيد روبيرتو .. أخبر أخاك أن يكون معتدل.
    Não se importa de dizer ao seu irmão que precisamos de boleia para a costa? Open Subtitles أتمانع أن تخبر أخاك أننا نحتاج توصيله إلى الشاطئ
    Por favor, diga ao seu irmão que o ódio é uma perda de emoção. Open Subtitles رجاءاً أخبر أخاك بأن الكراهية ليست الحل
    Sabe o que acontecerá ao seu irmão? Open Subtitles And you know what's gonna happen to your brother? أتدرى ما الذى سيحدث لشقيقك ؟
    É impossível. Nada é impossível. Especialmente no que diz respeito ao seu irmão. Open Subtitles -لا مُحال، خاصّة حين يتعلّق الأمر بأخيك .
    Esperamos que Abdul Habaza nos leve ao seu irmão, Sadaat. Open Subtitles كان أملنا أن يقودنا " عبدول هابازا " إلى أخيه " سادات "
    Isto foi escrito numa carta dirigida ao seu irmão, depois de obter a sua segunda licenciatura, devo dizer. TED وكان ذلك في رسالة لأخيها بمناسبة حصوله على شهادة تخرج ثانية، على ما أعتقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus