"ao teu filho" - Traduction Portugais en Arabe

    • لابنك
        
    • ابنك
        
    • إبنك
        
    • لإبنك
        
    • لأبنك
        
    • بإبنك
        
    • بابنك
        
    • أنت وإبنك
        
    • لابنكِ
        
    • لولدك
        
    • مع أبنك
        
    Diz olá ao teu filho por mim quando chegares a casa. Open Subtitles صل سلامى لابنك بالنيابة عنى عندما تعود الى البيت
    Linda! Ei, espera um bocado, Trudy. Vou dizer olá ao teu filho. Open Subtitles انتظري لحظة يا ترودي حتى أقول مرحبا لابنك
    Talvez a Ally pudesse dar alguns cromos ao teu filho em troca do tal Scrabby-qualquer coisa, ou sei lá como eles lhe chamam. Open Subtitles ربما بوسع آلي أن تعطي ابنك بضع بطاقات فقط مقابل بطاقة السكرابي تلك ما اسمها أو مهما يطلقون عليها من إسم
    Sabemos onde fica o painel de controle, graças ao teu filho. Open Subtitles ونحن نعرف أين هي لوحة التحكم الرئيسية وذلك بفضل ابنك
    Estás preparado para dizer ao teu filho que a mãe dele morreu porque foi violada! Open Subtitles هل ستقدر أن تخبر إبنك بأن أمه أنتحرت بعد أغتصابها
    As visitas secretas ao teu filho... E o bebé que eu perdi... Open Subtitles هذه الزيارات السرية لإبنك والطفل الذي فقدتة
    Lembras-te quando Apophis fez uma lavagem ao cérebro ao teu filho? Open Subtitles -تيلك, هل تتذكر عندما قام ابوفيس بغسيل مخ لأبنك "رياك".
    Quer mesmo fazer isso ao teu filho, seres o motivo por ele ficar órfão? Open Subtitles هل تريد ان تفعل ذلك بإبنك و ان تكون السبب لكونه يتيما؟
    Pensa nas histórias espantosas que irás contar ao teu filho. Open Subtitles فكر في كل القصص الرائعة التي سترويها لابنك
    Não me parece que essa seja uma coisa boa para ensinar ao teu filho. Open Subtitles لا أظن حقاً إنه شيء صائب يجب أن تعلمه لابنك.
    - e vais explicar as piadas ao teu filho. Open Subtitles -وستشرح النكات لابنك. سأعود للمنزل . -ستعودين للمنزل؟
    Muito bem, não sei o que o meu pai te disse mas tu mesma podes ver que ele não te menciona, nem ao teu filho, em lado nenhum. Open Subtitles حسناً، لا أعلم ما الذي أخبرك إياه والدي لكن يمكنك أن تري بنفسك لا يوجد أي ذكر لك أو لابنك في أي مكان
    Não gosto que te apegues ao teu filho, pois ele já era. Open Subtitles لا أحب أن أراك تتمسك بابنك لأن ابنك مات ابتك مات
    A única coisa que não está hipotecada é um ginásio, deixado ao teu filho por um tal Mickey Goldmill em 1982. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لم يتم الحجز علية هو صالة تدريب بإسم ابنك 1982 كتوبة من ميكى جولدبم عام
    Vais poder dar tudo ao teu filho. De que te estás a queixar? Open Subtitles . ستكون قادرآ على إعطاء ابنك كل شيء عن ماذا تشتكي ؟
    Devias tentar contar essa história ao teu filho... para veres como ele passaria a olhar para ti. Open Subtitles حاول إخبار إبنك بتلك القصة وانظر كيف سينظر إليك عندئذ
    Mazilli, queres que diga algo ao teu filho? Open Subtitles مازيلي, أتريدني أن أخبر إبنك بشيء؟
    Permite-me que te junte ao teu filho em Tartarus. Open Subtitles إسمح لي بجمع شملك "مع إبنك في "تاتروس
    O livro é sobre o que está a acontecer ao teu filho. Open Subtitles حسناً، إن الكتاب يدور حول ما يحدث لإبنك.
    Não queres que nada de mal aconteça ao teu filho e sabes como isto vai acabar se não colaborares. Open Subtitles - لاتريدين حصول أي شئ سيئ لإبنك - الأن أصبحت تعلمين أين سيصل هذا بنا في حال عدم تعاونك
    Se fazem isso a um Humano, o que é que achas que farão ao teu filho? Open Subtitles أذا فعلو هذا بالبشر ما الذي تعتقدين أنه سيفعلوه لأبنك ؟
    Como podes fazer isto ao teu filho, cabra? Open Subtitles كيف تفعلى هذا بإبنك أيتها العاهرة
    O trabalho dele era proteger-te a ti e ao teu filho. Open Subtitles كانت وظيفته أن يحميك أنت وإبنك
    Tu não fizeste isto ao teu filho, e nem ao teu marido. Open Subtitles , أنتِ لم تفعلي هذا لابنكِ و لا زوجكِ
    O Departamento de Correções permitiu uma visita de uma hora ao teu filho. Open Subtitles هيئة الإصلاحات سمحت لك بزيارة ساعة لولدك
    E quando ele me disse o que fazes ao teu filho, fiquei tão perturbado que só marquei 172 pontos. Open Subtitles و عندما أخبرني عمّا تفعله مع أبنك أنزعجت جدّاً لدرجة أنّني لم أسجّل سوى 172 نقطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus