"aos milhares" - Traduction Portugais en Arabe

    • الآلاف
        
    • بالآلاف
        
    • بالالاف
        
    • بالمليارات
        
    Estás a ouvi-las atrás das paredes? Devem ser aos milhares. Open Subtitles انصتا، بإمكانكما سماعها تخمش وراء الجدران لا بد و أن هناك الآلاف منها
    Não temos como alimentá-los, o fedor das suas doenças ultrapassa os muros, e vocês enviam-nos aos milhares para que lidemos com eles. Open Subtitles نتن من أمراضهم لا تتوقف عند الجدران. وكنت شحنها لنا من قبل الآلاف للتعامل معها.
    Não estava lá quando o fogovivo matou os nossos homens aos milhares. Open Subtitles لم أكن هناك عندما أحرقت النيران الآلاف منا.
    Começando na década de 1860, os esqueletos dos nativos dos EUA eram uma ferramenta para a ciência. Colecionados aos milhares para provar novas teorias de hierarquias sociais e rácicas. TED بدأ ذلك في ستينيات القرن التاسع عشر، عندما أصبحت الهياكل العظمية للأمريكيين الأصليين أداة للعلوم، حيث تم تجميعها بالآلاف لإثبات نظريات جديدة للتسلسلات الهرمية الاجتماعية والعرقية.
    Eles viajavam por toda a Europa e vendiam-nas às centenas ou aos milhares. TED التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف.
    O Clanton tem roubado gado mexicano aos milhares... e tem de o deslocar. Open Subtitles كان كلانتون يسرق مواشى مكسيكية بالالاف و عليه نقلها
    Há partículas invisíveis no ar em redor a bater em nós aos milhares e milhares de milhões por segundo, todas num caos completo. TED جسيمات غير مرئية في الجو المحيط تصطدم بكم بالمليارات والمليارات في كل ثانية، كلها في فوضى عارمة.
    Agora seguem-te alegremente aos milhares para atacaram a própria cidade de Roma. Open Subtitles والآن هناك الآلاف يتبعوك من اجل الهجوم على روما
    aos milhares, a dar comigo em doido naquele jardim... Open Subtitles الآلاف منها، تقودني للجنون في تلك الحديقة...
    Os Gauleses trouxeram reforços, aos milhares. Open Subtitles حصل الغوليّون على تعزيزات، الآلاف.
    Literalmente, matavam-se aos milhares por dia. Open Subtitles الآلاف منهم قد يُقتلوا في يوم واحد
    E o número de mortos pode chegar aos milhares. Open Subtitles ويعتقد أن عدد القتلى قد تجاوز الآلاف
    São aos milhares. TED الآلاف يتألمون ويعانون.
    Os manifestantes vieram aos milhares, enchendo quarteirões atrás de quarteirões em redor da ONU para fazerem uma única... Open Subtitles المتظاهرون يتقدمون بالآلاف ويملئون الشوارع حيا بعد حي حول الأمم المتحدة حتى أصبحوا موحدين
    Os corpos queimados eram aos milhares. Pilhagem, violação e assassínio tornaram-se um modo de vida. Open Subtitles وكانت الجثث تُحرق معاً بالآلاف وساد السلب والاغتصاب والقتل
    Outrora, havia-os aos milhares a pulular na costa deles. Open Subtitles في حين كانت تتدافع بالآلاف عند الساحل يوماً ما
    Mas de repente, os povos indígenas começaram a morrer aos milhares. Open Subtitles ولكن فجأة، بدأ السكان الأصليون يموتون بالآلاف
    Agrupar os mestres e abatê-los aos milhares também é tratar homens como bestas. Open Subtitles قتل السادة و ذبحهم بالآلاف أيضا هو معاملة للبشر مثل البهائم
    Nos dias finais da vegetação, os Jabali reuném todos os seus dromedários para pastarem aos milhares. Open Subtitles في الايام الاخيره من المساحات الخضراء والجبليين يقومون بجمع ابلهم سويا للرعي بالالاف
    Morreríamos aos milhares de milhões, e muito rapidamente. Os lobos apanhar-nos-iam, e nós estaríamos indefesos, seríamos incapazes de cultivar comida suficiente, ou encontrar comida suficiente. TED سنموت بالمليارات وبسرعة كبيرة. الذئاب قد تقضي علينا. وسنكون عزّلا. لن نكون قادرين على زراعة الطعام الكافي أو إيجاده.
    Injetamos estas partículas de ouro nos doentes, aos milhares de milhões e elas vão percorrer todo o corpo, como agentes secretos, se me permitem, vão calcorrear cada célula do corpo e bater-lhe à porta e perguntar: "És uma célula cancerígena ou saudável? TED و ثم سنقوم بحقن رقائق الذهب هذه في المرضى بالمليارات في مجددا، و سندعها تسري في جميع أنحاء الجسم، و مثل العملاء السرَيين، إن أردتم، تعبر بجوار كل خلية في جسدنا و تطرق باب تلك الخلية، و تسأل، "هل أنت خلية سرطانية أم خلية سليمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus