Agora com a firma tornando a empresa pública, nós definíamos os preços iniciais.. e vendíamos estas quotas directamente aos nossos amigos. | Open Subtitles | بينما كنا نبيع أسهم الشركة وضعنا السعر الأساسي لكي تباع لأصدقائنا |
Entregai estas cartas de esperança e bênção aos nossos amigos de Inglaterra. | Open Subtitles | أعط هذه الرسائل المباركة لأصدقائنا في إنجلترا |
O quê? "Nós garantimos aos nossos amigos pelo mundo fora que o socialismo... " | Open Subtitles | إننا نؤكّد لأصدقائنا في العالم أن الاشتراكية |
Penso se não está relacionado aos nossos amigos subterrâneos. | Open Subtitles | ممّا يجعلني أتساءل لو كان للأمر علاقة بأصدقائنا المُتوارين عن الأنظار. |
Lembra aos nossos amigos coreanos que se falharem, não lhes pagaremos. | Open Subtitles | أخبر أصدقاءنا الكوريين أنهم إذا لم ينجحوا في التعقّب فلن يحصلوا على حسابهم |
Diz aos nossos amigos no Inferno para terem paciência. | Open Subtitles | أخبر جميع أصدقائنا في الجحيم أن يتحلوا بالصبر |
Ou para 20, pegar nos 2,2 kg e vender aos nossos amigos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن نرفع قيمتها لتكون21 كيلوغرام أو أن نقلل القيمة إلى20 كيلوغرام ونأخذ 0.2 غرام ونبيعها لأصدقائنا |
Diz aos nossos amigos que atirem para matar. | Open Subtitles | قلْ لأصدقائنا أن يُطلقوا النار بنيّة القتل. |
Como firma responsável pela operação, marcávamos os preços iniciais de venda e depois vendíamos as acções de volta aos nossos amigos. | Open Subtitles | بينما كنا نبيع أسهم الشركة وضعنا السعر الأساسي لكي تباع لأصدقائنا |
A luta no mercado flutuante causou preocupação aos nossos amigos. | Open Subtitles | ذلك القتال في السوق المُزدحم قد سبب بعض القلق لأصدقائنا |
Graças aos nossos amigos Omec, as minas estão abertas e a gulanite está a sair a um ritmo rápido. | Open Subtitles | الشكر لأصدقائنا من الاوميكا المناجم مفتوحه و الجولانايت يتدفق بسرعه كبيره |
Temos de entregar uma mensagem aos nossos amigos do mundo lá de cima. | Open Subtitles | علينا إرسال رسالة لأصدقائنا في العالَم فوق |
Podemos agradecer aos nossos amigos do Governo cubano, que entrou com metade do dinheiro, com os Teamsters, numa base de um dólar para um dólar, e afrouxou as restrições nas importações. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات و خفضت القيود على الاستيراد |
Podemos agradecer aos nossos amigos do Governo cubano, que entrou com metade do dinheiro, com os Teamsters, numa base de um dólar para um dólar, e afrouxou as restrições nas importações. | Open Subtitles | و يمكننا أن نوجة الشكر لأصدقائنا فى الحكومة الكوبية التى دفعت نصف المبلغ النقدى مناصفة مع سائقى الشاحنات و خفضت القيود على الاستيراد |
Sr Wallenberg, podia explicar aqui aos nossos amigos a especificidade dessa companhia? | Open Subtitles | والآن يا سيد "ويلينبيرج هل يمكنك أن تشرح لأصدقائنا ..هنا طريقة العمل المحددة لتلك الشركة؟ |
Mas não podemos virar costas aos nossos amigos. | Open Subtitles | لكن علينا الا ندير ظهورنا لأصدقائنا |
Vou ter de ligar aos nossos amigos para os avisar. | Open Subtitles | . أنا سأتصل بأصدقائنا و أعلمهم |
Estou a ser um bébé porque sou aquele que vai ter de telefonar aos nossos amigos e cancelar, outra vez. | Open Subtitles | -أتصرف كالطفل ، لأنني من عليه الاتصال بأصدقائنا والإلغاء ثانية |
Se eles conseguem fazer aquilo ao Lincoln... O que estão a fazer aos nossos amigos? | Open Subtitles | لو كان بوسعهم فعل هذا بـ(لينكولن), فما الذي يفعلونه بأصدقائنا ؟ |
Diga aos nossos amigos que lamento muito por ter atrasado o pagamento. | Open Subtitles | أخبر أصدقاءنا المُتبادلين أنّي أعتذر عن التأخّر في الدفع. |
Mal estes chatos passageiros adormeçam... vamos mostrar aos nossos amigos azuis o que é amor. | Open Subtitles | عندما يغفون هؤلاء الركّاب المُجزعجين سنري أصدقاءنا الزرق بعض من الحب. |
Ou talvez apenas tenhamos medo de que não venham a ter um futuro de que nos possamos gabar aos nossos amigos e com autocolantes na traseira do automóvel. | TED | أو ربما، ربما، نحن نخشى فقط من عدم حصولهم على مستقبل يمكننا التباهي به أمام أصدقائنا وفي ملصقات على سياراتنا. |