Produzir um filme de um género comercialmente aceite e depois de ele ter sucesso, pegar nos lucros e fazer o filme dos 12 apóstolos. | Open Subtitles | تنتج فيلماً من النوع التجاري وبعد أن يحقق الإيرادات، تأخذ الأرباح وتنتج بها الإثنى عشر فيلماً عن الحواريين |
Quero fazer como tu, sair daqui e arranjar uns apóstolos para me darem uma ajuda. | Open Subtitles | أريد أن أفعل مثلك أن أهرب وأجد بعض الحواريين ليساعدوني |
Dizem que vão aliar-se ao exército e matar Brigham Young, todos os apóstolos, e todos os malditos Mórmones, sejam homens, mulheres ou crianças. | Open Subtitles | يقولون انهم سيلتحقون بالجيش وقتل بريغهام وكل الحواريون وكل موروني رجل وامرأة وطفل |
Para si, sobre os doze apóstolos: descrição, percurso, etc. | Open Subtitles | بالنسبة لك هذا تقرير عن الرسل الاثنى عشر |
Primeiro, nós temos de estar preparados e dispostos a enfrentar os peritos e afastar essa ideia de eles serem os apóstolos dos tempos modernos. | TED | أولا، يجب أن نكون مستعدين و راغبين أن نتحدى الخبراء و أن نستغنى عن فكرة أنهم رسل العصر الحديث. |
No inicio os apóstolos eram apenas doze. | Open Subtitles | في البداية كان هناك 12 حوارياً فقط (الحواريون: تلاميذ المسيح المقربون) |
Pensei que seria bom para as pessoas. Agora tenho que encontrar seis apóstolos. | Open Subtitles | اعتقدت أني بذلك أفعل شيئاً جيداً والآن عليّ إيجاد 6 أتباع مخلصين |
Eu e meus sócios queremos produzir uma série de filmes religiosos sobre os apóstolos. | Open Subtitles | أنا وشركائي، نتمنى أن ننتج سلسلة أفلام دينية ... عن الحواريين |
Era um dos apóstolos. Não tinha o direito de argumentar com ele. | Open Subtitles | كان احد الحواريين ليس لدي الحق بمجادلته |
Repete sem parar "príncipe dos apóstolos". | Open Subtitles | هل قال لماذا؟ يستمرّ بقول، "أمير الحواريين"... |
"Os apóstolos foram escolhidos para serem a minha voz". | Open Subtitles | الحواريين اختيروا ليكونوا فمي |
Os Actos dos apóstolos, capítulo 26, versículo 18. | Open Subtitles | "أفعال الحواريين ، الفصل 26 والشعر 18" |
Desde que os apóstolos escreveram aquelas linhas, há 2000 anos, todas as gerações tentaram aplicá-las a eles e só a eles, e enganaram-se sempre. | Open Subtitles | منذ أن كتب الحواريون هذه السطور قبل 2000 عام كل جيلٍ ظنها مكتوبةٌ عنهم وعنهم بالذات وفي كل مرةٍ كانوا مخطئين |
É uma boa ideia. Tentei com 12 apóstolos, mas foi confuso. | Open Subtitles | الحواريون فكرة جيدة لقد جربت 12 ولكن الأمور لم تسر كما يجب |
Um novo testamento em que os apóstolos falem de si mesmo. | Open Subtitles | إنجيل جديد فيه يتكلم الحواريون عن أنفسهم |
Os apóstolos geralmente sofrem o mesmo destino do mártir. | Open Subtitles | إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد. |
Não, nem Pedro ou Paulo, ou qualquer dos outros apóstolos. | Open Subtitles | لا، سيد, ليفرتس لكن لم يكن كذلك بيتر أو بول أو أي من الرسل الآخرين |
A minha missão agora é livrar-me das algemas do meu encarceramento, e percorrer estas terras espalhando a Sua boa palavra, tal como Jesus fez com os apóstolos. | Open Subtitles | مهمتي الآن نزح نزع الأغلال عن سجني للمضي قدماَ في الأرض ونشر الكلمة الطيبة كما فعل المسيح مع الرسل |
Dos apóstolos do Pai e todos os santos, prometemos acabar com os ataques e truques do demónio. | Open Subtitles | رسل المسيح المباركين للأبّ وكُلّ القديسون, نتعهد بالردّ بشكل واثق على هجمات وخداع الشيطان. |
Porquê doze? Doze apóstolos, doze tribos, doze signos do zodíaco, doze meses. E aquela que eu gosto mais: É o maior número com uma só sílaba! | TED | لماذا 12؟ رسل المسيح الإثني عشر، القبائل الإثني عشر، الأبراج الإثني عشر، إثنا عشر شهرا. وتلك التي أحب أكثر: هو أكبر رقم من مقطع واحد. |
Quantos apóstolos são precisos? | Open Subtitles | كم حوارياً يجب عليَ أن أجد؟ |
Não acredito que Cristo tenha tido apóstolos... nem mesmo São Pedro! | Open Subtitles | لا أعتقد أنه كان للسيد المسيح أتباع |
Os seus servos são os falsos apóstolos da justiça. | Open Subtitles | وأعوانه هم تلاميذه الذين يدعون الاستقامة زوافًا. |