"apaixonado por ti" - Traduction Portugais en Arabe

    • يحبك
        
    • مغرم بك
        
    • عاشق لك
        
    • مغرم بكِ
        
    • في حبك
        
    • في الحب معك
        
    • أغرم بكِ
        
    • يحبكِ
        
    • واقع بحبك
        
    • واقع في حبّك
        
    • واقع في حُبِّكْ
        
    • واقع في غرامك
        
    • واقعٌ بحبّك
        
    • مغرمًا بكِ
        
    • مغرمٌ بكِ
        
    Por amor de Deus Laurie! O homem está apaixonado por ti e ainda assim não conseguiste passar? Open Subtitles بحق السماء , لوري , الرجل يحبك و مع ذلكَ لم تستطيعي ان تنجحي ؟
    Ele está apaixonado por ti e és a única que ele alguma vez amou. Open Subtitles إنه يحبك وأنتِ الوحيدة التي أحبها في حياته
    Porque lhe escondi que o seu filho quer ser o Mediador dos teus irmãos - e está apaixonado por ti - !" Open Subtitles حيث أخفيت عليه أن ابنه يريد أن يكون الوسيط لإخوانك و بأنه مغرم بك
    Lamento imenso ter feito aquilo, mas estou apaixonado por ti e não sabia de outra forma de poder estar contigo. Open Subtitles حسنا، أنا آسف جدا فعلت ذلك، ماكسين... لكن أنا حقا عاشق لك و لم أعرف كيف يمكن أن أكون معك بغير هذا
    Bem, eu faço o papel de mortal, e estou apaixonado por ti. Open Subtitles حسناً, أنا ألعب دور الفاني وأنا مغرم بكِ
    Não te ajudei por ser criminoso, ajudei-te por estar apaixonado por ti. Open Subtitles لم أساعدك لأنني خارج عن القانون ساعدتك لأنني واقع في حبك
    Espera lá, o Diabo Vermelho está apaixonado por ti? Open Subtitles إنتظري ثانية ، هل يحبك الشيطان الأحمر ؟
    Deve estar apaixonado por ti para comportar-se daquela maneira. Open Subtitles لابد أنه يحبك حتي يتصرف بهذا الشكل
    Não estás apaixonada por este tipo. Ele não está apaixonado por ti. Open Subtitles أنت لا تحبين الرجل وهو لا يحبك.
    Estou preocupado porque é óbvio que ele ainda está apaixonado por ti. Open Subtitles أنا قلق لأنه واضح أنه لازال يحبك
    E confessou-me que... que estava apaixonado por ti. Open Subtitles ..و اعترف لي أنه أنه مغرم بك, لا في الحقيقة لقد ذهب إلى أبعد من ذلك
    Só quero dizer perante Deus e todas estas pessoas nesta festa lindíssima, que estou apaixonado por ti. Open Subtitles فقط اود ان اقول امام الرب وكل هولاء الناس في هذه الحفلة الرائعة انني مغرم بك
    O que eu queria dizer o que eu queria que compreendesses é que estou apaixonado por ti. Open Subtitles الذي قصدت القول... الذي أردتك أن تفهم... بأنّي عاشق لك.
    Sempre estive apaixonado por ti... Open Subtitles أنا كنت دائما عاشق لك
    Eu sou apaixonado por ti desde o primeiro minuto que te pus os olhos em cima. Open Subtitles أنا مغرم بكِ منذ اللحظة التي وقعت عيني عليكِ
    Ele estava tão apaixonado por ti que se passou! Open Subtitles انه فقط كان هائما في حبك لذلك خرج عن شعوره
    Dado que está desesperadamente apaixonado por ti ele não se importaria de tomar um café ou fosse o que fosse. Open Subtitles بدلالة انه واقع في الحب معك بشدة لن يمانع بتناول كوب من القهوة
    A ser completamente sincero, acho que estou apaixonado por ti. Open Subtitles وبصدق تام، أعتقد أنني أغرم بكِ.
    Se o modo como te fotografou significa alguma coisa, estava muito apaixonado por ti, mãe. Open Subtitles , لو أن طريقة تصويره لكِ تعني شيئاً فكانت تعني أنه يحبكِ يا أمي - لا -
    Nunca te vi, mas sei... que estou apaixonado por ti. Open Subtitles لم أضع عيني عليكي أبداً لكنني أعلم أنا واقع بحبك
    Estou apaixonado por ti agora, excepto que estava com medo desse sentimento, Open Subtitles وأنا واقع في حبّك الآن، فقط كنتُ خائفاً من ذلك الشعور.
    Estou apaixonado por ti. Open Subtitles انا واقع في حُبِّكْ
    Eu escrevi uma peça fenomenal. E estou apaixonado por ti. Open Subtitles لقد كتبت مسرحية ناجحة وأنا واقع في غرامك
    Estou apaixonado por ti, Megan. Open Subtitles لأني واقعٌ بحبّك يا (ميغان)
    Saber que durante todo o tempo em que estive apaixonado por ti, o que sentias por mim era verdadeiro. Open Subtitles لأنّي ظننت حينما كنتُ مغرمًا بكِ من أعماقي، أنّ مشاعركِ نحوي حقيقيّة
    A vida é isto e eu estou apaixonado por ti, Samantha. Open Subtitles ...هذه الحياة وأنا مغرمٌ بكِ, سامانثا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus