Tu mesmo o disseste que não podes fazer alguém apaixonar-se por mim. | Open Subtitles | قلت بنفسك أنّك لا تستطيع أنْ تجعل أحدهم يغرم بي |
Ele merece apaixonar-se por alguém, de envelhecer com alguém, de... | Open Subtitles | يستحق أن يغرم بإحداهن، ويكبر مع إحداهن، و... |
Deixa-o apaixonar-se por mim primeiro, está bem? | Open Subtitles | دعيه يغرم بي أوّلاً، اتّفقنا ؟ |
A juventude deles, os seus dois filhos pequenos. O país está a apaixonar-se por eles. | Open Subtitles | شبابهم وطفلاهما البلاد تغرم بهم |
Céus, o júri vai apaixonar-se por ti. | Open Subtitles | هيئة المحلفين سوف تغرم بكِ |
Que é perfeitamente natural uma mulher apaixonar-se por outra mulher. | Open Subtitles | أن الطبيعة المثالية للمرأة هي الوقوع في حب امرأة أخرى |
Mas ele está prestes a apaixonar-se por mim! | Open Subtitles | لكنه سوف يغرم بي |
Ele está a apaixonar-se por ela. | Open Subtitles | هو يغرم بها |
Fazê-lo apaixonar-se por mim. | Open Subtitles | وأجعله يغرم بي |
Por isso, agora, só precisamos de encontrar a Daphne, salvar-lhe a vida, e fazê-la apaixonar-se por mim. | Open Subtitles | , (علينا الآن أن نجد (دافني , لانقاذ حياتها و أجعلها تغرم بي |
Contactar uma estranha, e convencê-la a apaixonar-se por mim, e estragaste tudo. | Open Subtitles | اتصلي بإمرأة غريبة تماماً، و إجعليها ... تغرم بي ! و فَشلتِ |
Traiu a família liberal, ao apaixonar-se por um republicano. | Open Subtitles | تخلت عن عائلتها الليبرالية، عن طريق الوقوع في حب جمهوري |
", é um código para algumas pessoas, para: "A culpa é dela por ficar", como se as vítimas escolhessem intencionalmente apaixonar-se por homens apostados em as destruírem. | TED | اشارة من بعض الناس على " أنه ما يحدث لها خطئها لأنها بقت" كأن الضحايا يتعمدون اختيار الوقوع في حب رجال ينوون على تدميرنا. |