"aparecemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ظهرنا
        
    • نظهر
        
    • فيُمكن أن تتحدّثي
        
    aparecemos lá e está infestado com soldados do Exército Chinês. Open Subtitles أن ظهرنا .. انه زحف مع جيش التحرير الصيني
    Houve uma explosão de formas de vida e, por fim, aparecemos nós em cena. TED كان هناك انفجار في أشكال الحياة، وأخيراً، ظهرنا على الساحة.
    Então nós aparecemos e estragamos a tecnologia de Thor. Open Subtitles . عندها ظهرنا نحن . و أفسدنا تكنولوجيا ثور التى كانت تحميهم
    Nós só aparecemos ao fim de cerca de 99,96% do tempo desta história, para termos uma perspectiva nossa e dos nossos antepassados. TED ولا نظهر نحن الا بعد 99.96 في المئة من وقت بداية هذه القصة، فقظ لنضع أنفسنا ومن سبقونا داخل المنظور.
    aparecemos aqui, com um aspecto fabuloso, trocamos objectos e vamos embora. Open Subtitles نظهر هنا , ونبدو جيدين بذلك نتبادل الأشياء ثم نُغادر
    Eu e o Brandon aparecemos quando a festa estava no melhor. Open Subtitles والتى تقريبا كل أسبوع أنا و براندون ظهرنا معا عندما كان الجميع يترنح
    Ainda bem que aparecemos a tempo, sabes. Open Subtitles من الجيد أننا ظهرنا في الوقت المناسب، كما تعلم
    Como foi que aparecemos no radar da Assistência Social? Open Subtitles كيف ظهرنا على ردار مركز خدمة الطفل ؟
    Preciso de te recordar que uma vez aparecemos na televisão, como jovens namorados? Open Subtitles هل تريدني أن أذكرك أننا ظهرنا معاً مرة على التلفاز كعصفورا حبٍ يافعين؟
    Se calhar quando aparecemos, interrompemos uma das suas sessões de gravação. Open Subtitles ربما أوقفنا واحدة من تلك جلسات التسجيل عندما ظهرنا
    Sabes, ando a pensar, se todos nós aparecemos porque é que outras não vão também? Open Subtitles أتعلم، كنتُ أفكر، أنه بما أننا ظهرنا كلنا هنا، ما المانع في ظهور أشخاص أخرين؟
    Então aparecemos e a produção de ópio subiu 3,4 toneladas. Open Subtitles ثم ظهرنا وذهب إنتاج الأفيون إلى 3,400 طن
    Sem ofensa para o nosso super-herói e o seu superpoder, mas se calhar aparecemos no sítio errado, no momento errado. Open Subtitles لا أقصد إساءة لبطلنا الخارق وقواه الخارقة ولكن ربما ظهرنا في المكان والزمان الخطأ
    Nós humanos aparecemos no calendário cósmico tão recentemente, que os registos da nossa história ocupam só, os últimos poucos segundos do último minuto do 31 de Dezembro. Open Subtitles نحن البشر ظهرنا على التقويم الكوني حديثاً جداً... أنّ تأريخنا المدون... يحتلّ فقط...
    Sempre que aparecemos, alguém é morto? Open Subtitles كل مرة ندير ظهرنا يموت أحدهم ، أحقا؟
    O contacto está à nossa espera. Se não aparecemos ele vai-se assustar. - Eu sei. Open Subtitles وسيلة اتصالنا ينتظرنا، وإن لم نظهر فسيصاب بالذعر
    Não, parceiro, ficamos aqui esta noite, porque não aparecemos na foto de ontem. - É tão fácil quanto isso. Open Subtitles كلا، نحن هنا لأننا لم نظهر بصورة أمس الأمر بهذه البساطة
    Nós aparecemos. Vai ser como um segundo regresso. Open Subtitles حينما نظهر سيكون ذلكَ بمثابة العودة بالنسبة لهم
    aparecemos e apoiamo-nos, mesmo sem acreditarmos uns nos outros. Open Subtitles نحن نظهر لبعض,نُظهر الدعم لبعضنا البعض. حتى و إن لم نكن نؤمن ببعض.
    Se não aparecemos em breve, eles vêm à nossa procura. Open Subtitles إن لم نظهر قريبا فسيبحثون عنا.
    Sabes, aparecemos e tentamos, isso é o que importa, não é Chris? Open Subtitles تعرف أننا نظهر و نحاول و هذا هوالمهم
    Se te despachares, aparecemos no noticiário das 18:00. Open Subtitles لو أسرعتِ، فيُمكن أن تتحدّثي في أخبار الساعة السادسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus