"apelo" - Traduction Portugais en Arabe

    • نداء
        
    • مناشدة
        
    • النداء
        
    • الاستئناف
        
    • إستئناف
        
    • جاذبية
        
    • أناشد
        
    • بنداء
        
    • هذا الطلب
        
    • التماس
        
    • للسلطات
        
    • استئنافك
        
    • الإستئناف
        
    O segundo capítulo consiste num procedimento legal complicado, conhecido por apelo estatal habeas corpus. TED الجزء الثاني يتكون من اجراء قضائي معقد يعرف بـ نداء الدولة للمثول أمام القضاء
    Tal como outros prisioneiros de CMUs McGowan pediu repetidas vezes uma resposta, uma audiência, ou qualquer oportunidade para apelo. TED كأي سجين في هذه الوحدة، طالب ماكغوان عدة مرات بإجابة، وبالنظر في الدعوى، أو ببعض الفرص لتوجيه نداء.
    Um apelo ao vivo. Não acho boa ideia, Jack. Open Subtitles مناشدة عامة,لا أظن انها فكرة جيدة يا جاك
    Ambas as músicas têm algo em comum: o mesmo apelo à celebração e união. TED لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة.
    Não aprendemos todos na escola que o apelo à autoridade é uma falácia lógica? TED و قد تعلمنا في المدارس أن الاستئناف أمام السلطات هو "مغالطة منطقية"
    O meu primo Melvin é advogado e apresentou apelo em meu nome. Open Subtitles إبن عمي المحامي كيفن قدم طلب إستئناف بالنيابة عني
    Isso, combina com a história do bando, um grupo terrorista tem um apelo sedutor. Open Subtitles هذا مضافًا إليه تاريخه في العصابات حسنًا،جماعة إرهابية سيكون لها جاذبية مغرية بالنسبة له
    A segunda coisa a fazer é isto: Quero fazer um apelo aos americanos. TED ثاني شيء أفعله هو التالي: أريد أن أناشد الأمريكيين.
    Enviou-se um apelo de emergência aos Thunderbirds. Open Subtitles نداء طارئ خَرجَ إلى صقور الجو قبل دقائق قَليلة
    GUERRA Foi um apelo patriótico às armas pela a guerra que acabaria com todas as guerras. Open Subtitles لقد كان نداء الوطن أن يلتحق بالجيش .كي يخوض الحرب لإنهاء معركة كُل الحروب
    O Capitão Soren da Vigilant responde ao apelo do Conselho. Open Subtitles كابتن سورين قائد الفجلانت يلبي نداء المجلس
    A Capitã Niobe da Logos responde ao apelo do Conselho. Open Subtitles كابتن نيوبي قائد الديوجن ستلبي نداء المجلس
    Talvez fossem um apelo à empatia, à compreensão. TED ربما كانت مناشدة لكسب التعاطف، لكسب التّفهم.
    Por favor, nos ajude a pôr fim a esta catástrofe, fazendo um apelo aos nossos aliados japoneses em nome da humanidade. Open Subtitles فأرجوك أن تساعد بإنهاء هذه الكارثة، وتقدم مناشدة لحلفائنا اليابانيين باسم الإنسانية
    O Henry é protestante, e desde então que finje ser católico porque pensa que isso tem um apelo moral snob. Open Subtitles هنري كان بروتيستن وتظاهر منذ ذلك الحين ليكون كاثوليك لانه يظن انه نوع من مناشدة العظة المتغطرسة
    Quais terão sido as terríveis circunstâncias para tal apelo? Open Subtitles اتعجب ,ماهى الظروف المستميتة التى تستدعى مثل هذا النداء ؟
    Há poucos instantes a Senadora Martin gravou este dramático apelo pessoal. Open Subtitles هذا و قد قامت السيناتور مارتين منذ لحظات بتسجيل هذا النداء
    Do julgamento... o apelo é daqui a um mês em Nova Orleans. Open Subtitles بالنسبه لمرحلة التقاضي سيقدم استئناف لمحكمة الاستئناف في "نيو اورلينز" خلال شهر
    É tarde para pedir apelo. Open Subtitles الوقت متأخر قليلاً على رفع ملف إستئناف
    Quero terminar com um apelo aos homens do Exército... e, em particular, da Guarda Nacional. Open Subtitles سأنهي حديثي بنداء الي الجيش و علي وجه الخصوص الحرس الوطني
    Quatro dias depois de publicar o apelo "online", recebi uma mensagem de uma senhora chamada Rafidah, de Kuala Lumpur. TED بعد أربعة أيام من نشر هذا الطلب على الانترنت، تلقّيت رسالة من امرأة تدعى رفيدة من كوالا لمبور.
    Duvido muito que haja algum argumento, alguma ameaça, alguma estratégia retórica, apelo, invocação ou súplica ou vetoomus que possas usar que me convencesse a reconsiderar. Open Subtitles راج, أشك أنك ستقدر هذه المرة سواء باستخدام التهديد أو البيانات الاستراتيجية التماس الأعذار أو التوسل
    Mas isto conduz-nos a um último problema: se a ciência é o que os cientistas afirmam, então não é isso um apelo à autoridade? TED و لكن هذا يؤدي الى مشكلة أخيرة اذا قال العلماء ان هذا هو ما نقول فهل هناك استئناف للسلطات
    L'Italien, o Supremo Tribunal recusou-se a ouvir o teu apelo. Open Subtitles (لتاليان), رفضت المحكمة العليا سماع استئنافك.
    Há duas outras mulheres que foram condenadas com base em provas deste pediatra, que vieram a ser libertadas no apelo. TED في الحقيقة، هناك إمرأتين أخريات تم إدانتهن على أساس الدليل من ذلك الطبيب , اللتان أفرج عنهما لاحقاً في الإستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus