Não apenas aqui na ilha, mas lá fora no mundo real. | Open Subtitles | ليس فقط هنا على الجزيرة ولكن بالخارج، في العالم الحقيقي |
Ele apenas aqui está por causa do Clube de Escrita. | Open Subtitles | هو فقط هنا لأنه رئيس تحرير الورقة الغبية |
Precisamos de um código para os nossos valores não apenas por escrito mas inserido na estrutura da Internet, e é uma coisa que desejo. Convido toda a audiência, não apenas aqui em Vancouver, mas em todo o mundo, a aderir e a participar. | TED | نحن نحتاج لترميز قيمنا ليس فقط من خلال الكتابة لكن في هيكل الإنترنت وهو شيء آمل أن أدعو إليه كل شخص من الحضور ليس فقط هنا في فانكوفر لكن حول العالم حتى ينضموا و يشاركوا. |
Pois, estás apenas aqui para beber umas com os anões? | Open Subtitles | صحيح، أنتَ هنا فقط لاحتساء بعض الشراب مع الأقزام |
apenas aqui revivido em cera. | Open Subtitles | ليستعيد مجدّه منه إلا هنا فقط فهو بالشمع |
Não, vou ficar apenas aqui sentado. | Open Subtitles | كلاّ ، سـّيدتي ، سأستلقي هنا وحسب |
* Se me deitar apenas aqui * | Open Subtitles | " لو تمددت هنا وحسب " ابتعدواعنالطريق! " لو تمددت هنا وحسب " |
E não apenas aqui, a consertar computadores. | Open Subtitles | وليس فقط هنا في تصليح الحواسيب |
Então, a zona de conforto não é limitada a apenas aqui. | Open Subtitles | اذا منطقة راحته ليست محدودة فقط هنا |
(Aplausos) Graças a um exército de seres humanos solidários, não estou apenas aqui, estou curada do meu cancro. | TED | (تصفيق) بفضل قوة بشرية داعمة، فإنني لست فقط هنا بينكم، بل إنني شُفيتُ من السرطان. |
Nós, os Guerreiros Contra a Tortura e Subjugação de Animais vamos destruir a fortuna desses homens, não apenas aqui, mas pelo mundo todo! | Open Subtitles | نحن, المحاربون الحقيقيون ضد تعذيب وإخضاع الحيوانات سندمر رجال السيرك هؤلاء, فقط هنا, ! |
Eu estou apenas aqui em patrulha. | Open Subtitles | أنا فقط هنا في دورية |
- apenas aqui nas laterais. | Open Subtitles | - فقط هنا على الجانب. |
O algoritmo apenas existe em papel, apenas aqui. | Open Subtitles | الخوارزميات موجوده فقط على قرص صلي هنا فقط |
mas, estamos apenas aqui até o meu pai fechar a fábrica. | Open Subtitles | نحن هنا فقط حتى يغلق والدي المصنع |
Senhor, com todo o respeito, apenas aqui estamos para o proteger. | Open Subtitles | سيدى, مع كل الاحترام نحن هنا فقط لنحميك |
Mas não estão apenas aqui para prestar os vossos respeitos. | Open Subtitles | لكنكم لستم هنا فقط لتقدموا واجب العزاء |
Não vou ficar apenas aqui parada, malta. | Open Subtitles | بلير : أنا لن أجلس هنا فقط يا رفاق |
Não, não, não, tu senta-te apenas aqui e recupera o fôlego, tenta recompôr-te de novo. | Open Subtitles | كلا, كلا, كلا - أجلس هنا فقط وتنفس حاول أن تلملم شتات نفسك |
não apenas aqui, mas, na Europa... e, depois, em todo o mundo. | Open Subtitles | ،ليس هنا وحسب ...بل في أوربا أيضا .ثم بعد ذلك العالم أجمع |
* Se me deitar apenas aqui * | Open Subtitles | " إذا تمددت هنا وحسب " |
* Se me deitar apenas aqui * | Open Subtitles | " إذا تمددت هنا وحسب " |