Vamos apenas dizer que já tive a minha dose de aventura. | Open Subtitles | دعينا نقول فقط لقد كانت لي رغبة للمغامرة |
Vamos apenas dizer que nós nos entendíamos muito bem. | Open Subtitles | ... دعينا نقول فقط أننا نفهم بعضنا جيداً |
Eu vou apenas dizer que Nick relatou o carro roubado antes do incêndio. | Open Subtitles | أنا أقول فقط أن أبلغ نيك السيارة سرقت قبل الحريق. |
E, quanto à promessa de um mundo melhor, posso apenas dizer que a Inglaterra já foi mais alegre, | Open Subtitles | وبالنسبة للوعدود بعالم أفضل يمكنني أن أقول فقط بأن إنجلترا كانت سعيدة من قبل |
Vamos apenas dizer que não era uma abundância de estabilidade. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول بأنه لم يكن هناك وفرة إستقرارِ. |
Vamos apenas dizer que o Darcy e a India têm tido uns tempos um pouco difíceis. | Open Subtitles | أمممممممم، دعنا فقط نَقُولُ الذي دارسي والهند كَانَ عِنْدَهُ قليلاً وقت صعب. |
Por todos nós que acreditamos em ti e no que fazes, quero apenas dizer... obrigada. | Open Subtitles | لذا، لألئك الذين يؤمنون بوجودك وبما تفعل، أريد أن أقول فحسب .. شكراً لك. |
Queria apenas dizer que foi uma honra voar consigo, Apollo. | Open Subtitles | أردت فقط القول انه فخر للطيران معك , ابوللو |
Uma pequena redução de salário, mas, vamos apenas dizer que eles foram... persuasivos? | Open Subtitles | شيء من راتبه ولكن ، حسنا ً دعنا نقول فقط أنها كانت مقنعة |
Vamos apenas dizer que conhecia alguém como tu que já esteve lá para mim. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط أنني كنت أعرف شخص يشبهك وكان هنا من أجلى ذات مرة |
Vamos apenas dizer que o futuro mudou algumas coisas para melhor. | Open Subtitles | دعنا نقول فقط أن المستقبل غير بعض الأشياء للأفضل |
Bem, vamos apenas dizer que David Copperfield não tem nada em mim quando se trata de rubdowns. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نقول فقط ديفيد كوبرفيلد لديه أي شيء على لي عندما يتعلق الأمر rubdowns. |
Eu... sei que não tem muito tempo, então, deixe-me apenas dizer... o seu apoio, e o apoio do seu PAC... significariam muito para a minha campanha. | Open Subtitles | أعلم بأنكَ لا تملك وقتٌ كافِ دعني أقول فقط ؛ دعمكَ و دعم داعميكَ |
Vamos apenas dizer isto... Matei o meu irmão a sangue frio. | Open Subtitles | دعيني أقول فقط بأني قتلت أخي بدم بارد |
Deixem-me apenas dizer... | Open Subtitles | دعوني أقول فقط دعوني أقول فقط |
Vamos apenas dizer que ainda bem que tem todo o crédito. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول بأنني سعيدة أن أعطيك كل الفضل |
Jake, vamos apenas dizer que tornaste fácil para mim manter o meu disfarce. | Open Subtitles | جاك دعنا فقط نقول أنك جعلت الأمر سهل لإبقاء غطائي |
Vamos apenas dizer que há inconsistências no seu passado que obviamente preferiu não explorar. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول إنه كان هناك تناقضات في خلفيته والذي من الواضح إنه فضل أن نبقيها غير معلومة. |
Vamos apenas dizer que é uma coisa boa que ele não tenha dado notícias. | Open Subtitles | دعنا فقط نَقُولُ بأنّه شيء جيد بأنّه ما كَانَ على اتصال. |
Vamos apenas dizer que ela foi hipotecada, e tu estás sobre contrato. | Open Subtitles | دعنا فقط نَقُولُ بأنّها مؤمّنةُ، وأنت تحت العقدِ. |
Meritíssima, quero apenas dizer que... as coisas que o Sr. Anderson disse sobre mim na semana passada, custaram a ouvir, mas eram verdade. | Open Subtitles | حضرة القاضية أريد أن أقول فحسب الأمور التي قالها السيد (أندرسون) بشأني الأسبوع الفائت كانت مؤلمة ولكنها كانت صحيحة |
- Ouve, eu queria apenas dizer... | Open Subtitles | -إسمع، لقد أردت أن أقول فحسب... |
Queria apenas dizer que as mulheres deste escritório são terríveis. | Open Subtitles | أردت فقط القول بأن نساء هذا المكتب فظيعات |