E por último, este sou eu a trabalhar no laboratório, provando-vos que trabalho mesmo, não falo apenas do que faço. | TED | و أخيرا، هذا أنا داخل المعمل كإثبات أني أشارك في العمل، فأنا لا أتحدث فقط عن ما أفعل. |
Sim, porque nós somos mais beligerante, mais teimosos e mais idiotas do que podes imaginar, e eu não estou a falar apenas do Gary. | Open Subtitles | نعم,لأنه نحن الاكثر اعجاباً بالحرب اكثر عناد,واكثر غباء من مايمكنك ان تتصوره وانا ليست اتكلم فقط عن قاري |
"Fale apenas do enredo "e diga o modo maravilhoso como vai realizar o filme, "como vão ser os efeitos visuais." | TED | تحدث فقط عن الحبكة وتحدث عن كم هو رائع أنك ستصور الفيلم وما ستكون عليه المؤثرات المرئية." |
E não estou a falar apenas do medo da tua morte, não. | Open Subtitles | وأنا لا أتكلم فقط عن الخوف من الموت |
Mas preciso que prometa manter em segredo, e não apenas do Serrat. | Open Subtitles | ولكني احتاج الى أن تعدني بأنك ستبقي الموضوع سراً "وليس فقط عن "سيرات |
Eu estou a falar apenas do exterior dos edifícios, não da forma, nem da função, nem da estrutura. Apesar disso, essas superfícies dão textura à nossa vida, porque os edifícios criam os espaços à sua volta e esses espaços podem atrair as pessoas ou afastá-las. | TED | ولأنني أتحدث فقط عن السطح الخارجي للمباني، وليس تكوينها أو وظيفتها أو هيكلها، إلا أن تلك الأسطح تعطي نوع من البنية لحياتنا، لأن المباني تصنع المساحات المحيطة بها، وتلك المساحات يمكنها أن تجذب الناس إليها أو تنفرهم منها. |
E não estou a falar apenas do... bolo. | Open Subtitles | انا لا اتحدث فقط عن عن الحلوى |
Não temos de falar apenas do Craig, sabe? | Open Subtitles | ليس علينا أن نتكلم فقط عن (كريج) كما تعلم |
Não se trata apenas dos polícias, não se trata apenas do Jim Gordon, mas da loucura que surge deste crime horrível. | Open Subtitles | عن بداية خلق "الأشرار الكبار في قصص "دي.سي إنه ليس فقط عن رجال الشرطة (أنه لا يقتصر فقط على (جيم جوردون |
É o que ele pretende. Não se trata apenas do cliente. | Open Subtitles | -إنها ليست فقط عن العميل |