"apenas um sonho" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجرد حلم
        
    • فقط حلم
        
    • سوى حلم
        
    • حلم فقط
        
    • مجرّد حلم
        
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Imaginem um mundo onde a morte foi conquistada, onde a vida eterna não é apenas um sonho, mas uma realidade. Open Subtitles تخيل عالم تم إخضاع الموت فيه وفيه الحياه الأبديه ليست فقط حلم ولكن حقيقه
    Bons sonhos. Talvez seja apenas um sonho! Open Subtitles ربما انه ليس سوى حلم
    Meu Deus, por favor, diz-me que isto tudo é apenas um sonho. Open Subtitles يا إلهي، أخبروني رجاءاً أن كل ما يحدث هو مجرد حلم
    Sonhei que voltavas para casa, mas pensei que era apenas um sonho. Open Subtitles لقد حلمت بك تعود للوطن ولكني ظننت أنه كان مجرد حلم
    A ideia de idealismo sem ação é apenas um sonho. TED كما ترون، المثالية بعيداً عن العمل مجرد حلم.
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمى لو لم أولد وأتمنى لو كان كل هذا مجرد حلم
    - Frank, foi um sonho! Sei que deve ter tido um forte efeito sobre ti, mas foi apenas um sonho! Open Subtitles أعلم أن لهذا تاثير قوى عليك, لكنه مجرد حلم أصلى الى الله لكى تكون على حق
    Se pudermos reforçar a ideia de que é apenas um sonho, vai fortalecer a sua capacidade de resistir ao ataque. Open Subtitles لو أننا إستطعنا أن نقوي فكرة أنه مجرد حلم فإن ذلك يقوي قدرتهم على التصدي للهجوم
    Fiquei com tanto medo que acordei meus pais... mas eles disseram que era apenas um sonho e que voltasse para a cama. Open Subtitles أنا كنت خائف جدا أيقظت أبواي لكنّهم قالوا أنه مجرد حلم وطلبوا مني العودة إلى السرير
    A maioria nem consegue ir sozinho à casa de banho, é apenas um sonho. Open Subtitles لكن أكثرهم لا يستطيع حتى الذهاب إلى الحمام وحده لذا هذا مجرد حلم
    A imagem do meu nome e as luzes não apenas um sonho. Open Subtitles عرفت دائماً انني كنت مقدّراً للشهرة صورة اسمي في الأضواء ليس مجرد حلم
    Às vezes eu sinto medo que eu tenha sido muito sortuda e toda essa felicidade é apenas um sonho. Open Subtitles احياناً اشعر بالخوف من إنني محظوظة جداً وأن كل هذا مجرد حلم
    Se soubesses... saberias que não tenho tempo para ouvir histórias duma árvore estúpida que é apenas um sonho! Open Subtitles لو كنت تعرف،لكنت تدري أنه لا وقت عندي للاستماع إلى حكايات غبية.. من شجرة غبية، هي مجرد حلم. حلم؟
    Eu empurrei-o, pensei que era eu, mas... talvez tenha sido apenas um sonho. Open Subtitles أنا دَفعتُه، لكن ذلك كان أنا، لكن... ربما ذلك كان فقط حلم.
    Um sonho! Foi apenas um sonho! Open Subtitles هو كَانَ فقط حلم.
    apenas um sonho. Open Subtitles إنه فقط حلم , إنه فقط حلم
    Foi apenas um sonho. Open Subtitles لم يكن سوى حلم.
    É apenas um sonho. É apenas um sonho. Open Subtitles انه حلم , هذا حلم فقط
    Sei que foi apenas um sonho, mas não consigo esquecer. Open Subtitles أعلمُ أنه كان مجرّد حلم لكن لا يمكنني تمييزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus