"apenas uma fase" - Traduction Portugais en Arabe

    • مجرد مرحلة
        
    Será que se tornam subitamente descuidados, ou é apenas uma fase natural que estão a ultrapassar? TED هل فجأة يصيرون طائشين، أم أنها مجرد مرحلة طبيعية يمرون بها؟
    Tu ama-la. Ela ama-te. É apenas uma fase má, só isso. Open Subtitles أنت تحبها و هي تحبك إنها مجرد مرحلة صعبة
    É apenas uma fase que estamos a atravessar. Só isso. Open Subtitles كل شيء سيمر على ما يرام إنها مجرد مرحلة نمر بها
    Entrei numa funda depressão, e a única coisa que fez-me superar foi pensar que seria apenas uma fase. Open Subtitles لقد أصابني اكتئاب عميق والشيء الوحيد الذي جعلني أتخطى هذه المحنة كان بالتفكير بأنك كنت مجرد مرحلة
    Hoje, encontro muita gente que pensa que o nosso movimento é apenas uma fase que vai passar, mas também oiço muitos aliados que nos dizem para termos paciência porque o nosso movimento "ainda é recente". TED اليوم، أقابلُ الكثير من الناس الذين يعتقدون أن حركتنا هي مجرد مرحلة وستختفي، لكن أسمع أيضًا مناصرين ذوي نوايا حسنة يخبروننا أن نكون صبورين، لأن حركتنا لا تزال جديدة.
    Talvez seja apenas uma fase. Segure por favor. Open Subtitles ربما هي مجرد مرحلة , إنتظر قليلاً ,
    Tenho a certeza que é apenas uma fase. Open Subtitles أنا متأكدة أنها مجرد مرحلة
    "Oh, isso é apenas uma fase... TED "أوه، إنها مجرد مرحلة...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus