"aperceber-se" - Traduction Portugais en Arabe

    • يدرك
        
    • يدركون
        
    Sabes, não tarda o Nathan vai aperceber-se de que jogar basquetebol na faculdade é muito mais divertido do que brincar às casinhas. Open Subtitles تعرفين .. قريباً سـ يدرك نايثن ان لعب كرة السلة في الجامعة
    Não é fácil aperceber-se que se está sozinha no mundo. Open Subtitles ليس من السهل أن يدرك المرء أنّه وحيد بهذا العالم
    O Kenobi está a aperceber-se, talvez pela primeira vez na sua vida, que o seu esforço de ajudar os outros apenas os magoará. Open Subtitles كانوبي سوف يدرك ربما لاول مرة فى حياته ان المجهود لمساعدة الاخرين سوف يجرحهم
    Senhores, têm a prova mesmo à vossa frente, porque... apenas, um homem muito forte consegue aperceber-se e admitir o erro do seu estilo de vida. Open Subtitles الادله في اعينكم لانه يتطلب رجل قوي جدا لكي يدرك ويعترف بأخطاء طرقه
    As pessoas começam a aperceber-se de que a reputação que criam num sítio tem um valor que ultrapassa o ambiente em que foi criado. TED بدأ الناس يدركون بأن السمعة التي يولدونها في مكان ما لديها قيمة خارج البيئة التي بنيت بها.
    Concentra-te. Eles não devem aperceber-se de que estás lá. Open Subtitles فقط ركز لا يجب عليه أن يدرك أنك هناك
    Em breve, o Chuck irá aperceber-se que se a rapariga for reles, não importa que o vestido seja de alta costura. Open Subtitles وسرعان ما يدرك تشاك أنه لا يهم إذا الثوب هو تصميم الازياء إذا الفتاة خارج الرف ، وبعد ذلك ،
    O Valentine pode aperceber-se em breve de que foi enganado. Open Subtitles قد تكون فقط مسألة وقت قبل ان يدرك "فلانتين" هذا
    Mas ele começou a aperceber-se de uma coisa. TED ولكن بدأ يدرك أمر ما
    Ora, quanto tempo acham que o país B levaria a aperceber-se de que esse dinheiro devia ser deles, e a promover a adoção de um plano de dividendos de carbono? TED جيد، كم من الوقت تعتقد أنه سوف يستغرق الجمهور في البلد (ب) حتى يدرك أن ذلك المال يجب أن يذهب لهم، ويدفعون بخطة حصص الكربون في بلدهم؟
    Fá-lo aperceber-se de tudo o que ele perdeu. Open Subtitles هذا يجعله يدرك أنّه خسر كلّ شيء - رائع.
    Alguém com a tua influência, pode fazer o Promotor Público aperceber-se de repente do caso inconsistente que eles têm contra mim. Open Subtitles {\pos(190,210)}و الآن، يمكن لشخصٍ يتمتّع بنفوذٍ مثلكِ أن يجعل المدّعي العام يدرك فجأة... {\pos(190,230)}.مدى
    Porque as pessoas no cimo da pirâmide, pessoas como vocês, creio, começam a aperceber-se que há demasiada rapidez no sistema, andamos demasiado ocupados, e é o momento de encontrar, ou de voltar à arte perdida de mudar de velocidade. TED لأن الناس في أعلى السلسلة، أشخاص مثلك، كما أعتقد ، بدأوا يدركون أن هناك الكثير من السرعة في النظام ، هناك الكثير من الشواغل، وحان الوقت لإيجاد، أو العودة الى البطء واحتراف فن تحويل التروس.
    Começam a aperceber-se de que talvez seja melhor pagar um dólar agora por um dispositivo usável e um conselheiro em vez de pagar 10 dólares mais tarde, quando o bebé nascer prematuramente e acabar na unidade de cuidados intensivos neonatal — uma das alas mais caras do hospital. TED إنهم يدركون بشكل متزايد أنه ربما من الأفضل أن أدفع دولاراً واحداً الآن من أجل جهاز ملبوس ومدرب للصحة، على أن أدفع 10 دولارات لاحقاً، عندما تتم ولادة الطفل قبل أوانه وينتهي به المطاف في وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة، وهي إحدى أعلى الأقسام أجراً في المشفى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus