Sabes, não tarda o Nathan vai aperceber-se de que jogar basquetebol na faculdade é muito mais divertido do que brincar às casinhas. | Open Subtitles | تعرفين .. قريباً سـ يدرك نايثن ان لعب كرة السلة في الجامعة |
Não é fácil aperceber-se que se está sozinha no mundo. | Open Subtitles | ليس من السهل أن يدرك المرء أنّه وحيد بهذا العالم |
O Kenobi está a aperceber-se, talvez pela primeira vez na sua vida, que o seu esforço de ajudar os outros apenas os magoará. | Open Subtitles | كانوبي سوف يدرك ربما لاول مرة فى حياته ان المجهود لمساعدة الاخرين سوف يجرحهم |
Senhores, têm a prova mesmo à vossa frente, porque... apenas, um homem muito forte consegue aperceber-se e admitir o erro do seu estilo de vida. | Open Subtitles | الادله في اعينكم لانه يتطلب رجل قوي جدا لكي يدرك ويعترف بأخطاء طرقه |
As pessoas começam a aperceber-se de que a reputação que criam num sítio tem um valor que ultrapassa o ambiente em que foi criado. | TED | بدأ الناس يدركون بأن السمعة التي يولدونها في مكان ما لديها قيمة خارج البيئة التي بنيت بها. |
Concentra-te. Eles não devem aperceber-se de que estás lá. | Open Subtitles | فقط ركز لا يجب عليه أن يدرك أنك هناك |
Em breve, o Chuck irá aperceber-se que se a rapariga for reles, não importa que o vestido seja de alta costura. | Open Subtitles | وسرعان ما يدرك تشاك أنه لا يهم إذا الثوب هو تصميم الازياء إذا الفتاة خارج الرف ، وبعد ذلك ، |
O Valentine pode aperceber-se em breve de que foi enganado. | Open Subtitles | قد تكون فقط مسألة وقت قبل ان يدرك "فلانتين" هذا |
Mas ele começou a aperceber-se de uma coisa. | TED | ولكن بدأ يدرك أمر ما |
Ora, quanto tempo acham que o país B levaria a aperceber-se de que esse dinheiro devia ser deles, e a promover a adoção de um plano de dividendos de carbono? | TED | جيد، كم من الوقت تعتقد أنه سوف يستغرق الجمهور في البلد (ب) حتى يدرك أن ذلك المال يجب أن يذهب لهم، ويدفعون بخطة حصص الكربون في بلدهم؟ |
Fá-lo aperceber-se de tudo o que ele perdeu. | Open Subtitles | هذا يجعله يدرك أنّه خسر كلّ شيء - رائع. |
Alguém com a tua influência, pode fazer o Promotor Público aperceber-se de repente do caso inconsistente que eles têm contra mim. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}و الآن، يمكن لشخصٍ يتمتّع بنفوذٍ مثلكِ أن يجعل المدّعي العام يدرك فجأة... {\pos(190,230)}.مدى |
Porque as pessoas no cimo da pirâmide, pessoas como vocês, creio, começam a aperceber-se que há demasiada rapidez no sistema, andamos demasiado ocupados, e é o momento de encontrar, ou de voltar à arte perdida de mudar de velocidade. | TED | لأن الناس في أعلى السلسلة، أشخاص مثلك، كما أعتقد ، بدأوا يدركون أن هناك الكثير من السرعة في النظام ، هناك الكثير من الشواغل، وحان الوقت لإيجاد، أو العودة الى البطء واحتراف فن تحويل التروس. |
Começam a aperceber-se de que talvez seja melhor pagar um dólar agora por um dispositivo usável e um conselheiro em vez de pagar 10 dólares mais tarde, quando o bebé nascer prematuramente e acabar na unidade de cuidados intensivos neonatal — uma das alas mais caras do hospital. | TED | إنهم يدركون بشكل متزايد أنه ربما من الأفضل أن أدفع دولاراً واحداً الآن من أجل جهاز ملبوس ومدرب للصحة، على أن أدفع 10 دولارات لاحقاً، عندما تتم ولادة الطفل قبل أوانه وينتهي به المطاف في وحدة العناية المركزة بحديثي الولادة، وهي إحدى أعلى الأقسام أجراً في المشفى. |