"apercebido" - Traduction Portugais en Arabe

    • أدرك
        
    • الاحظ
        
    • أدركوا
        
    • أُدركْ
        
    Pensa que se pode ter apercebido que matou a pessoa errada? Open Subtitles هل تعتقد أنه أدرك أنه قام بقتل الشخص الخطأ ؟
    Não me tinha apercebido que havia uma janela naquele lado. Open Subtitles لم أدرك أن هناك تلك النوافذ في الخلف هناك.
    Não me tinha apercebido que os teus objectivos eram tão nobres. Open Subtitles الحرية والديمقراطية؟ حسنا،أنا لم أدرك ان أهدافك نبيلة لهذه الدرجة
    Não me tinha apercebido até então... que gostavas mesmo da Rikako. Open Subtitles لم الاحظ حتى ذلك الحين بأنك حقا احببت ريكاتو
    Também diz que eles provavelmente são vegetarianos porque provavelmente já se teriam apercebido dos benefícios de tal dieta. Open Subtitles يقول أيضًا أنهم ربّما كانوا نباتيّون لأنهم قد أدركوا فوائد مثل هذا الغذاء
    Só não me tinha apercebido de como estava habituado à tua companhia. Open Subtitles فقط.. لم أدرك كم اعتدت على صُحبتك .. حتى فقدت وجودك.
    Ena, nunca me tinha apercebido de como isso é violento. Open Subtitles لم أدرك أبداً كم أن هذا التشجيع عنيف. م.ك.ه.م
    Não me tinha apercebido que estava tão nervosa. Acho melhor mandá-la para casa. Open Subtitles أنا لم أدرك بأنك كنت عصبية جداً أعتقد أني يجب أن أرسلك للبيت
    Não me tinha apercebido. Open Subtitles أنــا لم أدرك ذلك هـل هي خيـمة لائقـة أم لا ؟
    Nunca me tinha apercebido de quantas mentiras uma pessoa diz num dia. Open Subtitles أنا لم أكن أدرك كم من الأكاذيب يقولها الشخص على مدار اليوم
    Acho que nunca me tinha apercebido antes o quanto confio nele. Open Subtitles أخمن أني لم أدرك من قبل.. كم أعتمد عليه قبل هذا.
    Nem me tinha apercebido como fiquei agarrada à correria das 16h. Open Subtitles لم أدرك كم أصبحت مدمنة لجرعة سكر الساعة الرابعة.
    Nunca me tinha apercebido de como aquilo é nojento. Leva-a para a cama. Open Subtitles لم أدرك كم أن هذا الأمر مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش.
    De facto, até me ter tornado empática, nunca me tinha apercebido de como nos odeias. Open Subtitles فى الواقع حتى أصبحت أشعر بمشاعر الآخرين لم أدرك أبدا الى أى درجة أنت تكرهينا
    Eu não me tinha apercebido de como é tão fácil cometer pequenos erros. Open Subtitles لم أدرك كم من السهل ارتكاب القليل من الأخطاء
    Sabes, nunca me tinha apercebido de quão complicada era a vida desse zombie. Open Subtitles أجل أعني لم أدرك أبداً مدى تعقيد حياة الميت الحي
    Nunca me tinha apercebido do quanto gosto de estar em casa até ter estado num lugar estranho algum tempo. Open Subtitles لم أدرك قط مدى حبي أن أكون بالمنزل إلا عندما تواجدت بمكان مختلف تماماً عنه لفترة من الوقت
    Só não me tinha apercebido que eras um asno real. Open Subtitles أنا لم أدرك بأنك شخص من العائلة الملكية.
    Nunca me tinha apercebido o quanto ele... É a terceira vez que a Blair me manda uma SMS? Open Subtitles لم الاحظ من قبل كم انه 000
    Se os americanos se tivessem... apercebido da situação, podiam ter chegado a Roma na noite do desembarque. Open Subtitles ...لو كان الأمريكان ...أدركوا الموقف ... لبيتوا ليلة نزولهم...
    Não me tinha apercebido que era uma armadilha até estar no duche. Open Subtitles أنا لَمْ أُدركْ بأنّني وُضِعتُ إلى أنْ أنا كُنْتُ في الدُشِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus