"apertado" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضيق
        
    • ضيقة
        
    • ضيّق
        
    • ضيقاً
        
    • مشدود
        
    • الضيق
        
    • ضيقا
        
    • ضيقه
        
    • مشدودة
        
    • ضيّقة
        
    • مربوط
        
    • محكم
        
    • أضيق
        
    • بإحكام
        
    • مُحكم
        
    Vamos, temos um horário apertado, sopa de rabo de boi às 14.30. Open Subtitles شون هيا نحن على جدول ضيق الحساء في 2: 30 مساء
    Sim, é verdade, mas o sitio era demasiado apertado para o Joe. Open Subtitles نعم، هذا صحيح، ولكن الموقع كان ضيق جدا لجو.
    Imaginem que têm um grande projeto de grupo com um prazo apertado e têm trabalho até tarde e a discutir ideias. TED إذاً تخيل أن لديك مجموعة مشروع كبيرة مع مهلة ضيقة وتعملون حتى وقت متأخر وأنتم تناقشون مختلف الأفكار.
    Sabes, nunca usamos um hábito tão apertado. Isto é... muito apertado. Open Subtitles كما تعلمين,لم نرتد أبداً بذلات ضيقة كهذه رغم ذلك,هذه ضيقة حقاً.
    O laço, R.A.L.P.H. , e não muito apertado. Open Subtitles أربط رباط العنق، رالف وليس ضيّق جدا.
    Quer dizer, ficou apertado demais e não conseguia respirar, mas um casamento é só um dia, certo? Open Subtitles أنا أقصد , انه . . ضيقاً للغاية و لا أستطيع التنفس , و لكن
    Aqui está sempre apertado. Mantenha os ombros sempre juntos. Open Subtitles اذاً, سيكون ذلك مشدود, ابق هذه الكتوف مشدودة
    O seu vestido é apertado, isso impede-lhe a circulação. Open Subtitles لباسك ضيق قليلاً، لا بد أنه يعيق الدورة الدموية
    Isto está tão apertado. Não consigo respirar. Podes tirar-mo? Open Subtitles هذا ضيق جداً، لا أستطيع التنفس أيمكنك أن تخلعيه مني؟
    Ah, Sr. Barrie. Não concorda que é um pouco apertado? Não. Open Subtitles السيد باري، ألا تعتقد بأن هذا ضيق قليلا ؟
    Devíamos ter ido pelas escadas, porque isto está a ficar muito apertado. Open Subtitles كان يجب أن آخذ السلالم لأن المكان أصبح ضيق جدا جدا هنا
    Se o prazo fosse apertado e tivesse que tomar atalhos não tinha sequer papéis. Open Subtitles إذا كان الموعد النهائي ضيق وكان علي أن قطع الزوايا، لم يكن لدي أي أوراق على الإطلاق.
    Está demasiado apertado. Não consigo respirar como deve ser. Open Subtitles إنه ضيق للغاية، لا أستطيع التنفس بسهولة.
    Está muito apertado. Tira-mo, tira-mo. Open Subtitles انها ضيقة جداً أزيليها، أزيليها، أزيليها
    Aposto que esse cú continua apertado. Open Subtitles أراهن بأن هذه المؤخرة لا زالت ضيقة ، اليس كذلك؟
    Talvez tenha feito o nó da gravata muito apertado, outra vez. Sim. Open Subtitles رُبما عقد ربطة عنقه عقدة . صغيرة ضيقة مرة أخرى
    Isto é apertado para três pessoas. Open Subtitles المكان ضيّق هنا بوجود ثلاثة أشخاص
    Tão apertado não, vai impedir a circulação. Open Subtitles لكن لا تجعليه ضيقاً جداً كي لا تقطعي دورة الدم
    Está apertado. Tem de ser assim? Open Subtitles هذا مشدود قليلاً هل يجب ان يكون مشدوداً هكذا؟
    Tape os joelhos, que com esse vestidinho apertado está a dar-me uma tesão do catano! Open Subtitles لأنك تصعبين على الأمور بسبب هذا الثوب الضيق
    Imagino um buraco apertado num quarto andar sem elevador. Open Subtitles أنا أتخيله طابقا رابعا ضيقا في مبنى بلا مصعد
    Bem, no livro ela diz como é apertado. Open Subtitles حسناً ، فقد ذكرت في كتابها عن مدي ضيقه
    Dar dois beijos nas bochechas, fato italiano apertado... Open Subtitles بربّكِ. قبلتان على الخد، بذلة إيطالية ضيّقة
    O espartilho está tão apertado que vou ter de arrotar. Open Subtitles إن المشد مربوط بأحكام وأعلم أن اليوم لن يمر بدون أن أتقيأ
    Os jogadores são exímios em tecer um apertado tecido social. TED اللاعبون موهوبون في حياكة نسيج إجتماعي محكم.
    - Precisa de ser apertado. Open Subtitles أنظر إلى هذا، يحتاج إلى أن يكون أضيق
    O importante é não sair do carro nessa altura, mas ficar no lugar com o cinto bem apertado. Open Subtitles ،لا يجب أن تخرجي عن الطريق ،الزمي مقعدك واربطي حزام الأمان بإحكام
    Quero que me diga quando estiver apertado. Open Subtitles وأريدكِ أن تخبريني عندما تشعرين أنّه مُحكم لا أستطيع تحريك رأسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus