"apoios" - Traduction Portugais en Arabe

    • الدعم
        
    • دعم
        
    • الدعامات
        
    • دعائم
        
    ...não gostam desta factura e o Presidente Bush, está numa posição em que tenta balancear a opinião pública e aumentar apoios. Open Subtitles لا يحبون هذا القانون والرئيس بوش هو في هذا الوضع الآن يحاول ان يغير الرأي العام ويبني الدعم له
    Receias que não consigas apoios depois de teres perdido o prémio. Open Subtitles تخشين من عدم قدرتك على جمع الدعم بعد خسارتك للجائزة.
    Como a conquista do poder por Ricardo III provocou uma divisão na fação York, Henrique conquistou apoios para a sua pretensão real. TED و مع الانقسام في عائلة يورك بسبب استيلاء ريتشارد الثالث على السلطة كَسَبَ هنري الدعم لطلب الملك.
    Temos de começar a procurar apoios de líderes negros. Open Subtitles عليك أن تبدأ بالتفكير في جلب دعم القادة السود
    Ninguém é eleito sem confiança, ou sem os apoios correctos. Open Subtitles حسنا لا احد يفوز بالانتخبات بدون ثقتكم او دعم الناس له
    As partes de fluido magnético são usadas nas junções tri-axiais, nos apoios e no controlo da oscilação sensorial. Open Subtitles و المفاصل متينة و الدعامات بها نظام كبح ذاتي
    Se eu conseguir apoios, pode pensar no assunto? Open Subtitles , حسناً , لو حصلت على الدعم هل ستفكر بالأمر؟
    Então vou para a rua, faço uns comícios e angario alguns apoios. Open Subtitles إذا أنا سأخرج وأضغط عليهم وأجمع بعض الدعم
    Vim trazer informações sobre grupos de apoios. Open Subtitles أحضرت لكم بعض المعلومات بشأن مجموعات الدعم.
    Ela tem estado a reunir apoios, para derrubar o Rei, em nome do neto? Open Subtitles إنها تجمع الدعم لتقلب الملك بإسم الحفيد ؟
    Por falar nisso, porque é que não aproveitas o teu tempo livre para angariar apoios para a tua entrevista final? Open Subtitles و بمناسبة الحديث, لماذا لا تستخدمين وقتكي الاحتياطي الجديد لجمع بعض الدعم من اجل مقابلتكي النهائية
    Estamos a angariar apoios para a nossa equipa. Open Subtitles لذا كُنا ننتقل من بيت إلى بيت نحشدّ الدعم لفريقنا
    Tornar-vos a próxima em linha para o Trono Inglês valida-vos como uma monarca mulher, permite-vos reunir apoios minguantes. Open Subtitles ان تكوني التالية في الخلافة على العرش الإنجليزي . مما سيدعمك كـ حاكمة أنثى مما يسمح لك لحشد الدعم
    Muita gente de baixos rendimentos também está privada de outros apoios comunitários e precisa de beneficiar dos cuidados e da continuidade TED كما أنه يحرم العديد من ذوي الدخل المنخفض من الدعم المجتمعي الآخر، ويستفيدون فعلًا من الرعاية والاستمرارية المقدمة من الرعاية الأولية.
    Então ele jogou a tentar apoios e eu concedi-lho. Open Subtitles لذا قامر طالباً الدعم وأنا أعطيته إياه.
    Se estivessem realmente a estudar e se houvesse apoios financeiros para eles, era a favor. Open Subtitles هذا لو حصلوا على تعليم حقيقي ولو كان هناك دعم مالي حقيقي فسأدعم ذلك
    O Zasa nunca faria isto se não tivesse apoios. Open Subtitles جوى زاسا لا يفعل ذلك بدون دعم من احد
    Vamos pesar os apoios do Maddox e obter o aval do Grey. Open Subtitles -أراهما . سنضمن دعم "مادوكس" ورعاية "جراي".
    Mas... ela não tem apoios, excepto de traidores e bárbaros. Open Subtitles ...لكن ليس لديها أي دعم ليس سوى من الخونة و الهمجيين
    Destrói os apoios! Open Subtitles صوبوا على الدعامات
    Removam os apoios! Open Subtitles إفصل الدعامات
    Durante milénios, cometas foram apoios para místicos, que os consideravam meros presságios de acontecimentos humanos. Open Subtitles لألاف من السنين كانت المذنبات دعائم للعرافين الذين إعتبروهم مجرد طوالع لأحداث بشرية قادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus