"aposentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • الغرف
        
    • غرفتك
        
    • غرف
        
    • غرفته
        
    • غرفتي
        
    • غرفتها
        
    • جناح
        
    • مقر
        
    • جناحي
        
    • مسكني
        
    • حجرتها
        
    • حجرتي
        
    • جناحه
        
    • بغرفة
        
    • غرفتنا
        
    Eu transformei os aposentos de cima num clube privado. Open Subtitles لقد حوّلت الغرف العلوية إلى نادي اجتماعي خاص
    Tomamos mais uma bebida e acompanho-a aos seus aposentos. Open Subtitles ان نتناول كاس سويا ثم اوصلك الي غرفتك
    Descobrimos agora que há hereges mesmo nos aposentos privados do rei. Open Subtitles ولأن إكتشفنا أن هناك زنادقه حتى في غرف الملك الخاصة
    Chefe do Barco, o Capitão Ramsey está sob prisão. Feche-o nos seus aposentos. Open Subtitles يا رئيس البحارة ، كابتن رامزي رهن الإعتقال عليك بحبسه في غرفته
    E, volta a pendurar este quadro nos meus aposentos... tal como está. Open Subtitles وأه , علق هذه اللوحة في غرفتي تماما كما هي
    -Mas se eu pudesse explicar-lhe... -A Rainha quer voltar aos seus aposentos. Open Subtitles لكن أنا يمكن أن أوضّح الملكة ترغب فى العودة إلى غرفتها.
    Não preciso que volteis a visitar os aposentos de Lady Lola. Open Subtitles لن أكون بحاجتك لمزيد من الزيارات الى جناح السيده لولا.
    Depois de uma falha por pouco nos aposentos de Windu, Open Subtitles بعد أن اخطأ بإصابة مقر ويندو , بوبا اجبر
    O médico está a meditar nos seus aposentos, vou chamá-lo enquanto preenche estes formulários. Open Subtitles الطبيب يراجع الحالات في الغرف و سوف أحضره إليكم بينما أنتم تملأون هذه الإستمارات
    Por seduzir o Príncipe Herdeiro, e entrar nos aposentos reais... Open Subtitles لاغواء ولي العهد تجاوز الى الغرف الملكية
    Estão a ser preparados aposentos na antiga abadia de St. Open Subtitles جلالتك, لقد تم تجهيز الغرف لجلالتكم في الدير السابق للقديسة ماري, وتم تأثيثها
    Mas pense, ele virá aos seus aposentos e fará amor louco e apaixonado consigo. Open Subtitles فكري أنه سيعود إلى غرفتك ليقيم معكِ علاقةً مجنونةً وصاخبة
    Como seu médico-chefe, deve ter entrado nos seus aposentos e plantado uma bomba. Open Subtitles بصفته رئيس الطاقم الطبيّ، فلا بدّ أنّه حصل على تصريح الدخول إلى غرفتك و قام بزرع القنبلة
    Estas pobres Apsarás estão presas nos aposentos de Indra, há milhares de anos TED لقد علق هؤلاء الأبسارات المساكين داخل غرف إندرا لألوف السنين في كتاب قديم وبال
    Receio que o esforço de retirar todas aquelas memórias custou caro, acelerou o processo degenerativo e agora descansa nos aposentos. Open Subtitles أخشى أنّ مجهوده لاستخراج ..كلّ تلك الذكريات قد أثر عليه ،وسرّع عملية الانحلال إنه يرتاح في غرفته
    Lavem-na e perfumem-na, e depois levem-na para os meus aposentos. Open Subtitles . حميها و عطرها , و احضرها الي غرفتي
    Nenhum de nós se atreveu a entrar nos seus aposentos. Open Subtitles لم يأت احد فوق حتى الآن تجرأ أن يكون وقحا جدا حتى لاعتبار دخول غرفتها
    Pior, ele levou essa mulher pagã, para o palácio, ousando instalá-la em aposentos, adjacentes às suas câmaras privativas. Open Subtitles أسوأ من ذلك ، لقد أتى بإمرأته الوثنية للعيش فى القصر و قد جرؤ على وضعها فى جناح متاخم لغرفته الخاصة
    Os vossos aposentos agradam-me! Open Subtitles كلّي ثقة بأنّكم ستجدون مقر اقامتكم على هواى
    Por muito que adore Vossa Majestade, gosto que os meus aposentos tenham a minha família dentro deles. Open Subtitles أود ذلك يا فخامتك,لكنني أحب أن تتواجد عائلتي داخل جناحي
    Podes descansar nos meus aposentos enquanto estiver nas minas. Open Subtitles يمكنك الاستلقاء في مسكني بينما أنا أذهب للمناجم.
    Solicitei uma audiência, mas disseram-me que ela se recusa a sair dos aposentos. Open Subtitles لقد طلبت مقابلة، لكنهم أخبروني بأنّها لن تبارح حجرتها
    Nos meus aposentos às 10.30. Open Subtitles انتي في حجرتي اليوم في العاشره و النصف
    Segundo o Comandante, um dos mortos atacou-o nos aposentos dele. Open Subtitles وفقاً له، أحد هؤلاء الأموات هاجمه في جناحه
    O nosso Grande Senhor dorme nos aposentos do nosso amo, portanto vamos preparar o aposento do nosso amo aqui. Open Subtitles ينام السيد العظيم بغرفة سيدنا ولذلك لا بد أن يرتاح هنا
    Mandei que trouxessem comida para os nossos aposentos, tanta quanta poderia exigir em boa consciência. Open Subtitles أمرت باحضار طعاماً إلى غرفتنا قدر ما أستطيع أن أطلب بضمير مرتاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus