Ah, olhe, não é que eu não aprecie a oferta, mas... | Open Subtitles | أه، إنظري هذا لا يعني إني لا أقدر عرضك، ولكن... |
Senhor, embora aprecie a sua buzina ruidosa e exagerada, não parece estar a convencer a multidão. | Open Subtitles | سيدي, بالرغم من أني استمتع بالضجيج الذي تسببه بالضغط علي البوق إلا انه لا يبدو انه يؤثر في الزحام |
Não é que não aprecie tudo o que ela faz. | Open Subtitles | لا يتعلّق الأمر بكوني لا أقدّر ما تفعله لنا |
Espero que Londres aprecie o que fiz por eles. | Open Subtitles | حسناً امل أن يقدر مكتب لندن مافعلته من أجلهم |
Espero que aprecie este momento, Tenente. Sou da cavalaria. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون تقدر هذه اللحظه ايها الملازم |
aprecie a sua estada! | Open Subtitles | ـ ها هو مفتاحك, تمتع بوجودك هنا ـ شكرا ً لك |
- Simplesmente aprecie estar em casa de novo. | Open Subtitles | ببساطة، استمتعي بعودتكِ إلى الوطن ثانيةً. |
Só espero que este tosco aprecie o que estou a fazer por ele. | Open Subtitles | آمل أن هذا الكسول المقرف يقدّر ما أقوم به من أجله |
Não é que não aprecie a oportunidade, porque aprecio. | Open Subtitles | ليس لأنني لا أقدر الفرص التي تأتي إليّ، فأنا أقدرها |
Desculpa, não é que eu não aprecie tudo o que tens feito por mim esse ano eu realmente aprecio. | Open Subtitles | أنا أسف,انه.. أنا لا أقدر كل ما فعلتيه من أجلي يا ليزي |
Posso ver que é uma pessoa frontal e por mais que eu aprecie essa qualidade, o que me esta a perguntar não é do vosso interesse nem relevante. | Open Subtitles | و بقدر ما أقدر هذا لكن ما تسألين إياه ليس له علاقة بعملك وليس له صلة بالموضوع |
aprecie A VISÃO PARO MAR BEM ATRÁS DESSE AVISO | Open Subtitles | استمتع بمشهد المحيط مباشرة خلف هذه اللافتة |
"Caro Abutre, aprecie o meu traseiro branco. | Open Subtitles | عزيزي الجشِع استمتع بمؤخرتي البيضاء الكبيرة |
Sente-se, aprecie a viagem, chegaremos ao Monte Nool rapidamente. | Open Subtitles | استرخِ و استمتع بالرحلة و نحن سنذهب بك إلى قمة جبل " نـول " في أقصر وقت ممكن |
Por mais que aprecie a oferta, Josie... acho que não sou a pessoa certa para o trabalho. | Open Subtitles | رغم أنني أقدّر هذا العرض يا جوزي لكن لا أعتقد أنني الشخص المناسب لهذه الوظيفة |
Não podes esperar que uma pessoa verdadeiramente musical aprecie canções cómicas como nós o fazemos. | Open Subtitles | لا تتوقعي من شخص محب للموسيقى أن يقدر الأغاني الهذلية كما نقدرها نحن |
Embora a Vice-presidente aprecie a vossa oferta de bolos moles e conversa agradável, não irá aos programas da manhã, amanhã. | Open Subtitles | بالرغم من أن نائبِة الرئيس تقدر عرضُكَ لمُعَجّناتِ فاسدةِ ومحادثة لطيفة، هي لَنْ تكون في العرض الصباحي غدا |
aprecie o que a nossa cidade tem para oferecer. | Open Subtitles | تمتع بكل شئ بلدتنا الصغيرة تحت أمرك |
Vai para a lua. aprecie a viagem. | Open Subtitles | ونحن في طريقنا إلى القمر استمتعي بالرحلة |
" Um homem que aprecie velas de cheiro e óleos de corpo e camisas Italianas. " | Open Subtitles | رجل يقدّر رائحة الشموع، وزيوت الجسم، والمناديل الإيطالية |
Por mais que aprecie a tua devoção ao estudo, há uma maneira mais simples. | Open Subtitles | رغم تقديري العميق لهذه المنحة الدراسيّة المثيرة إلّا أنّه هناك طريقة أسهل |
Professor nosso que está aí dentro, fique quieto e aprecie a viagem. | Open Subtitles | بروفيسورنا الذي في الداخل, الرجاء الهدوء تمتّع بالجولة |
Não é que eu não aprecie a atenção pró-activa, Detective. | Open Subtitles | انه ليس اني لا اقدّر هذا الاهتمام ايها المحقق |
aprecie enquanto pode. Temos boas notícias. | Open Subtitles | إستمتع بالأمر إلى أن ينتهى لدينا بعض الأخبار الجيدة |
É bom que alguém aprecie a expressão artística. | Open Subtitles | من الجميل أن بعض الناس يقدرون التعبير الفني |
Senhor, espero que aprecie os riscos que estamos sofrendo... e nos honrará indo embora assim que estiver capacitado. | Open Subtitles | سيدى, أتمنّى أن تقدّر الأخطار التى واجهناها... وأتمنّى أن تكافئنا, بأن تغادر فى أوّل فرصة تستطيع فيها هذا... |
- aprecie o espectáculo de aberrações. | Open Subtitles | تمتّعي ببقيّة عرض المخابيل! |