"aprendemos com" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعلمناه من
        
    • تعلمنا من
        
    • نتعلم من
        
    • نتعلمه
        
    O que aprendemos com as residentes do sul pode não se verificar com outros grupos. TED ما تعلمناه من سكان الجنوب قد لا ينطبق على المجموعات الأخرى.
    Ou, mais especificamente, daquilo que aprendemos com a criação de uma máquina muito grande e complicada para um videoclipe musical. TED أو، بالأخص ما تعلمناه من صناعة آلة ضخمة ومعقدة جدا لفيديو موسيقي
    A lição que aprendemos com o colapso soviético é que só, por milagre os trabalhadores pobres voltam a ter poder — como aconteceu em Atenas antiga — sem criarem novas formas de brutalidade e desperdício. TED فالدرس الذي تعلمناه من الفشل السوفييتي هو أنه سيتم تمكين الطبقة العاملة الفقيرة من قبل معجزة فقط، كما كان حالهم في أثينا القديمة، بدون إحداث أشكال جديدة للوحشية والتبديد.
    Então o que aprendemos com estes animais com um cérebro do tamanho de um grão de arroz? TED ماذا تعلمنا من هذه الحيوانات ذات الدماغ بحجم حبة الأرز؟
    aprendemos com o nosso pai a respeitar a lei e a justiça. Open Subtitles لقد تعلمنا من أبانا احترام القانون والعدالة
    De qualquer forma, aprendemos com os nossos erros, certo? Open Subtitles على أيه حال، نتعلم من أخطائنا، أليس كذلك؟
    O que aprendemos com eles, os segredos que conhecemos deles, é o que torna isso tão especial. Open Subtitles أنه ما نتعلمه عنهم الاسرار التي نحتفض بها لأجلهم هذا ما يجعلها مميزة جدا
    O que é que aprendemos com isto? Open Subtitles أعني , ما الذي تعلمناه من هذا ؟
    aprendemos com os sociólogos e com os economistas, como Elinor Ostrom, que estão a estudar o fenómeno da gestão dos bens comuns numa escala local, que há certos pré-requisitos que podemos colocar em prática para nos permitir gerir e aceder ao espaço aberto para o bem de cada um e de todos. TED إذن ما تعلمناه من علماء الاجتماع ومن الاقتصاديين مثل ايلنور أوستورم الذين درسوا ظاهرة إدارة الماء على المستوى المحلي بأنه يوجد متطلبات محددة يمكنك أن تضعها في مكانها لتساعدك على الإدارة والتوصل لمخرج لمصلحة الفرد والكل
    Estas são as perguntas críticas. O que aprendemos com o PISA é que, em sistemas de ensino de alto desempenho, os líderes convenceram os cidadãos a fazer escolhas que valorizam mais o ensino e o seu futuro do que o consumo. TED هذه هي الأسئلة المهمة، وما تعلمناه من برنامج پيسا هو،في الأنظمة التعليمية ذات الكفاءة العالية، قام قادة المجتمعبإقناع المواطنين باتخاذ اختيارات جعلت من التعليم قيمة مهمة لمستقبلهم، أكثر من الاستهلاك.
    Nós plantamos coisas desde há 11 000 anos. Na medida em que plantávamos coisas, aprendemos com a agricultura que tínhamos de lidar com pragas, tínhamos de lidar com todo o tipo de coisas terríveis. para cultivar essas coisas. Na medida em que aprendemos a usar a água para cultivar, pudemos espalhar-nos para além do Nilo. TED وبالتالي كنا نزرع أشياء طيلة 11,000 سنة. و بمعيار ما نزرع من أشياء، ما تعلمناه من الزراعة هو أنه عليك التعامل مع الآفات، عليك أن تتعامل مع جميع أنواع الأشياء المروعة، عليك أن تزرع أشياء. بحيث تتعلم كيف تستعمل الماء للزراعة، ثم تكون بعد ذلك قادرا على التوسع بعيداً عن مياه النيل.
    O que aprendemos com isso? Open Subtitles مالذي تعلمناه من ذلك؟
    Mas nós aprendemos com a morte dos outros. Open Subtitles لكننا تعلمنا من غبارهم مدينة المقايضة تعلمت
    Bem, quando crescemos, o meu irmão e eu, aprendemos com o meu pai como caçar, como matar, mas uma das coisas mais importantes que nos ensinou... Open Subtitles حسناً لقد كبرت أنا وأخى تعلمنا من أبى كيف نصتاد ونقتل
    aprendemos com este animal as consequências de princípios pacifistas! Open Subtitles لقد تعلمنا من هذا الوحش عواقب مبادئ معارضة العنف
    aprendemos com a força e a resistência uns dos outros, não contra os nossos corpos e os nossos diagnósticos, mas contra um mundo que nos torna excecionais e nos coisifica. TED نحن نتعلم من بعضنا الببعض، قواتنا و ما نتحمله، ليس ضد أجسادنا و تشخيصنا و لكن ضد عالم يستثنينا و يجسدنا،
    Quando estamos no nosso melhor, relacionamo-nos com pessoas que não são como nós, porque quando o fazemos, aprendemos com pessoas que não são como nós. TED فعندما نكون في أفضل حالاتنا, نرغب في التواصل مع الناس الذين لا يشبهوننا, لأنه عندما نقوم بذلك, نتعلم من الناس الذين يختلفون عنا
    aprendemos com os mortíferos, assim como com os benignos. Open Subtitles نحن نتعلم من الموت مثل الميلاد
    Se há uma coisa que aprendemos com a morte, é a valorizar a nossa própria vida. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد يمكننا أن نتعلمه من الموت،, هو قيمة حياتنا.
    O que aprendemos com os outros deve fazer sentido dentro de nós próprios. Open Subtitles ما نتعلمه من الاخرين يجب ان يؤثر بشئ داخل انفسنا.
    Eu quero falar sobre o que aprendemos com os conservadores. TED اريد ان اتحدث عما نتعلمه من المحافظين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus