A nossa tarefa é seleccionar os apropriados e pavimentá-los. | TED | إن عملنا هو انتقاء المسارات المناسبة وتمهيدها لهم. |
Faça essas acusações através dos canais apropriados. Não há tempo. | Open Subtitles | ستحصل على الفرصة لتقول هذه الإدعاءات عبر القنوات المناسبة |
Mas sabendo o que uma mãe sente, reconheces os limites apropriados. | Open Subtitles | لكن معرفة كيف مشاعر أمها لابد أن تدرك الحدود المناسبة |
Para um sítio onde possam construir corpos apropriados. | Open Subtitles | مكان يمكن أن تصنعوا فيه اجساداً لائقة لكم |
Agora é a nossa vez de irmos aos canais apropriados e pedir por ajuda. | Open Subtitles | .هذه المرة ، هو دورنا لنذهب من خلال القنوات الملائمة .ونسأل المساعدة |
Poemas cómicos apropriados para a ocasião, improvisados e pensados perante os vossos olhos. | Open Subtitles | قد تكون القصائد الهزلية مناسبة لتلك المناسبة الإرتجال والإبتداع أمام عينيك مباشرة |
Se é uma história legítima, deve passar pelos canais apropriados. | Open Subtitles | لو ان هذا مشروعا يجب ان يكون عبر القنوات المناسبة |
Deve haver lugares mais apropriados. | Open Subtitles | بالتأكيد يوجد هنالك المزيد من الأماكن المناسبة |
Farei os rituais apropriados quando for apropriado. | Open Subtitles | سوف أقوم بالطقوس المناسبة عندما تسنح الفرصة لذلك |
Mas com fundos apropriados, e com pesquisa, podemos parar o avanço desta doença. | Open Subtitles | , لكن بالأبحاث المناسبة و التمويل المناسب يمكننا ايقاف هذا الوباء |
Fui através dos canais apropriados, como você pode ver... olhe. | Open Subtitles | لقد سلكت الطرق المناسبة والتي تراها هنا.. انظر |
E preciso usar os canais apropriados. | Open Subtitles | ولست بحاجة للذهاب من خلال القنوات المناسبة. التحدث الى أعلى بلدي. |
Claro que as estrelas têm de estar alinhadas, e é difícil dizer quando será isso sem os instrumentos apropriados. | Open Subtitles | طبعاً, يجب على النجوم أن تتكون في خط واحد وسيكون صعبٌ تحديد وقت حدوث هذا مِن دون الأدوات المناسبة |
Aqui está a lista dos locais apropriados onde me podes levar. | Open Subtitles | هذه قائمة الأماكن المناسبة التي يمكنك أن تأخذني إليها |
O mel deve ajudar a suprimir a sepsia do ferimento, mas vamos precisar de suprimentos médicos apropriados, depressa. | Open Subtitles | لكننا سنحتاج الى الوصول الى الادوية الصحيحة قريباً ولكننا سوف تحتاج إلى الوصول إلى الإمدادات الطبية المناسبة قريبا |
A assistência social seria obrigada a pagar os cuidados apropriados. | Open Subtitles | كانت الخدمات الاجتماعية ستُجبر لدفع ثمن الرعاية المناسبة |
Eu sei que a Condessa lhe que dar funerais apropriados, mas sobretudo... a Condessa quer sangue fresco. | Open Subtitles | اعلم بان الكونتيسة تريد لهن مراسم دفن لائقة . لكن فوق كل هذا تريد الكونتيسة دماً طازجاً |
Suponho que os meus comentários não tenham sido apropriados. | Open Subtitles | أعتقد أن تعليقاتي كانت غير لائقة. |
Quando pedida, nós iremos disponibilizar os recursos... apropriados das Forças Armadas Americanas... George Bush. Presidente dos EUA. | Open Subtitles | حينما يطلب منا سوف نقوم بإتاحة المصادر الملائمة وللمرة " الأولى للقوات المسلحة الأمريكية , " جورج بوش |
Tony, eu vou fazer algumas chamadas, fazer isto pelos meios apropriados. | Open Subtitles | (توني) سأجري بعض المكالمات سأقوم بذلك عن طريق الوسائل الملائمة |