Não acha que isso se aproxima do espírito da lei de Nuremberga? | Open Subtitles | هل هذا لا يقترب من الروح، على الأقل، من قانون نورمبرغ؟ |
À medida que se aproxima do chão ele vai deixar de puxar pelos jactos, desacelerar um pouco, e depois descer para uma bela aterragem. | TED | المعلق 2: وما سيقوم به حين يقترب من الأرض هو شد مسمار العقدة ليتوهج، لكي يبطئ نفسه قليلا، و يهبط بسلاسة. |
Usando o nevoeiro como cobertura, o urso se aproxima do rebanho. | Open Subtitles | مستخدماً الضباب كغطاء ، فإن الدب يقترب من القطيع. |
Um cavaleiro se aproxima do sul! | Open Subtitles | هناك فارس يقترب من الجنوب |
À medida que se aproxima do ponto mais próximo, acelera o seu movimento. | Open Subtitles | وعندما يقترب من أقرب نقطة للشمس على مداره ، فإن سرعته تزيد ! |
Um detective que não se aproxima do fogo. | Open Subtitles | تحرّي شرطة لا يقترب من النار. |
Ninguém se aproxima do Savage, especialmente não agora. | Open Subtitles | لا أحد يقترب من (سافاج)، خاصة الآن |
Sim. Porque ninguém se aproxima do Dois. | Open Subtitles | نعم، لأنّه لا أحد يقترب من (اثنين)... |