"aquele tipo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • هذا النوع من
        
    • ذلك النوع من
        
    • ذلك الشخص من
        
    Como é que os corpos deles aguentam aquele tipo de castigo? Open Subtitles كيف يمكن لأجسامهم تحمل هذا النوع من المعاملة الشديدة ؟
    Um veículo refrigerado que podia causar aquele tipo de dano no tecido. Open Subtitles عربة نقل مزودة بمبرد التى تسبب هذا النوع من تدمير الأنسجة
    Ela tem aquele tipo de aspecto que vai durar. Open Subtitles ولديها هذا النوع من المظهر الذي يبقى للأبد
    Ele precisa de alguém que saiba lidar com aquele tipo de ferida. Open Subtitles يحتاج لشخص ما، يعرف كيف يتعامل مع ذلك النوع من الجراح
    aquele tipo de ironia é difícil de ignorar, não é? Open Subtitles ذلك النوع من السخرية من الصعب تجاهله، أليس كذلك؟
    Juro que conheço aquele tipo de algum lado. Open Subtitles اقسم أني أعرف ذلك الشخص من مكان ما
    Sim, mas os testes padronizados não apoiavam aquele tipo de inteligência. Open Subtitles أجل ولكن إختباراته الموحدة لم تدعم هذا النوع من الذكاء
    Estes dois parecem-me... muito aquém de fazer aquele tipo de destruição. Open Subtitles هذين الشخصين يبدو أنهما يفتقران لمثل هذا النوع من الدمار.
    "Nunca mais quero passar por aquele tipo de dor de novo". Open Subtitles لم أريد أبدا الخوض في هذا النوع من الألم ثانية
    Há leis contra aquele tipo de tratamento, por uma razão. Open Subtitles هناك قوانين ضد هذا النوع من العلاج لسبب ما.
    Eu posso tirá-la, como é óbvio, mas não consigo parar aquele tipo de hemorragia sem um agente coagulante. Open Subtitles الآن، يمكنني أن أخرجهُ، بالتأكيد، ولكن لا أستطيع ايقاف هذا النوع من النزيف دون عامل تخثر،
    Eu queria ser aquele tipo de médico da Cruz Vermelha, aquele médico sem fronteiras. TED اردت ان اصبح هذا النوع من اطباء الصليب الاحمر ذلك الطبيب بلا حدود
    Ninguém na minha equipa previra aquele tipo de reação. TED لم يتوقع أحد من فريقي هذا النوع من الرد.
    Quando as pessoas nos ouvirem com aquele tipo de ideologia imprevisível, talvez as pessoas escutem. TED عندما يسمعنا الآخرون، مع هذا النوع من الإيديولوجيا غير المتوقعة، يُمكن أن يستمع الناس.
    Mas para que servem arcos e flechas contra aquele tipo de poder de fogo? Open Subtitles ولكن ما الجدوى فى القوس و السهام , ضد هذا النوع من القوة النارية ؟
    Mas, vê, com aquele tipo de ataque, vamos precisar de um jogador forte para distribuir a bola e voltar para a D. Open Subtitles ولكن بخصوص هذا النوع من المخالفات سوف نحتاج الي لاعب قوي يمكنه يخطف الكره ونرجه مره اخري للخطه دي
    Bem, ele tem aquele tipo de esperteza... que por vezes se encontra na classe média. Open Subtitles عنده ذلك النوع من الذكاء تجد أحيانا في الطبقات الوسطى
    Alguma coisa saiu com muita pressa daqui para fazer aquele tipo de marca Open Subtitles شيئاً ما أسرع بالخروج من هنا بسرعة جداً ليجعله يصنع ذلك النوع من العلامة
    Sabem aquele tipo de homem que faz más acções e depois se interroga porque é que a sua vida é um inferno? Open Subtitles هل تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئا سوى الاشياء السيئة؟ ثم يتسائل لماذا حياته تبدو مريعة
    Foi assim que conheceu aquele tipo de Reno. Open Subtitles هكذا قابلت ذلك الشخص من رينو
    Detesto isso. Reconheço que costumava ser um pouco assim, antigamente, e decidi que a melhor maneira de ainda captar e guardar uma memória visual da minha vida e não ser aquele tipo de pessoa, é gravar aquele único segundo que me permitirá despoletar aquela memória de "Sim, aquele concerto foi fantástico. TED أنا أكره ذلك. أنا أعترف بأنني كنت ذلك الشخص من قبل، في السابق، لقد قررت أن أفضل طريقة بالنسبة لي لا تزال التقاط والحفاظ على ذاكرة بصرية لحياتي ولا أكون ذلك الشخص،الذي يقوم فقط بتسجيل الثواني الواحدة التي تسمح لي لاسترجاع تلك الذاكرة، "نعم، كان هذا حفل مذهلا. لقد أحببت حقيقة ذلك الحفل. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus