"aqueles cabrões" - Traduction Portugais en Arabe

    • هؤلاء الأوغاد
        
    • هؤلاء الملاعين
        
    • أولئك الأوغاد
        
    • هؤلاء الاوغاد
        
    • هؤلاء السفلة
        
    aqueles cabrões não têm qualquer hipótese de nos acertar. Open Subtitles هؤلاء الأوغاد ليس لديهم أي أمل بإصابتنا هنا
    aqueles cabrões enfiaram-te a cabeça na retrete? Aquela merda? Open Subtitles عندما وضع هؤلاء الأوغاد رأسك في المرحاض ؟
    Apanharam aqueles cabrões a tentarem chatear a Companhia C a noite passada. Open Subtitles لقد صادفنا العديد من هؤلاء الملاعين يحولون الهجوم على كتيبة تشارلى
    Fomos procurar o holden McNeiI e ele mostrou-nos a Internet e descobrimos que aqueles cabrões todos se fartavam de dizer mal de nós! Open Subtitles وقد ارانا الانترنت هناك حيث وجدنا كل هؤلاء الملاعين الصغار يتحدثون عننا
    Se aqueles cabrões querem atacar na auto-estrada não devem estar longe. Open Subtitles لابـُد أن أولئك الأوغاد على الطريق السريع، لا يـُمكن أن يكونوا بعيدين
    aqueles cabrões nunca me tocaram com um dedo. Open Subtitles ولا واحد من هؤلاء الاوغاد لم يفعلوا اى شيئ بى
    aqueles cabrões deram-nos um tiro e tentaram disparar contra a minha filha. Open Subtitles هؤلاء السفلة أطلقوا النار علينا، وحاولوا أن يطلقوا النار على إبنتي.
    aqueles cabrões não devem estar longe. Open Subtitles أينما كان هؤلاء الأوغاد فإنهم لن يبتعدوا كثيرا
    Ouve, se não fizermos barulho nenhum e se evitarmos aqueles cabrões penso que descobri uma maneira de sair daqui. Open Subtitles إسمعوا، إذا تمكنا من البقاء هادئات وتجنبنا هؤلاء الأوغاد أظن أننا سنتمكن من الخروج
    Tragam-me aqueles cabrões. As 500 mil libras fazem-me falta. Open Subtitles سأعيدهم هؤلاء الأوغاد حالاً سأخسر خمسمائة ألف
    O FBI apanhou aqueles cabrões, um por um, prenderam-nos e mantiveram-me protegido. Open Subtitles وواحداً تلو الآخر، اعتقل الفيدراليون هؤلاء الأوغاد وأحضروهم وأبقوني محمياً
    Podem não ser boas, mas eu ainda cá estou e aqueles cabrões estão todos mortos. Open Subtitles ربما الأمر ليس مريحاً لكنني ما زلت واقفاً هنا وكل واحد من هؤلاء الأوغاد قد مات
    aqueles cabrões nunca irão parar de vos perseguir. Open Subtitles لن يتوقف هؤلاء الأوغاد عن مطاردتكم
    Não acredito que aqueles cabrões venderam-me umas cuecas sujas! Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الملاعين باعوا لى ملابس متسخة
    Se calhar, alguém o fez, para dar início a uma guerra de gangs e deixar aqueles cabrões matarem-se uns aos outros para nós ficarmos livres. Open Subtitles ربما فعلها أحدهم ليشعل الحرب بين العصابات و ترك هؤلاء الملاعين يقتلون بعضهم لنتمكن جميعاً من التحرر
    Não és como aqueles cabrões estúpidos. Open Subtitles أتعلم, أنت ذكي أنت لست مثل هؤلاء الملاعين الأغبياء
    A sério, aqueles cabrões podem lixar-nos, se amanhã chover e houver água nas valas. Open Subtitles بجدية هؤلاء الملاعين سيجعلونك تخفق مع الماء في أخاديد إذا هطل المطر غداً
    Porque é que aqueles cabrões se estão armar? Open Subtitles لماذا يثير أولئك الأوغاد المشاكل مجدداً؟
    Trataram-te como lixo, estes anos todos. Odeio aqueles cabrões! Open Subtitles ويعاملونك بشكل سيئ كل تلك السنوات إنني أكره أولئك الأوغاد
    aqueles cabrões ataram-me como se eu fosse um porco. Open Subtitles لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير.
    Como? aqueles cabrões em uniforme, foram eles. Open Subtitles هؤلاء الاوغاد المرتدين ملابس بنّية مصفرّة هم السبب
    Não te preocupes com aqueles cabrões. Open Subtitles لا يهمك امر هؤلاء الاوغاد فأنت رجل طيب.
    aqueles cabrões não vão entrar na minha cabeça. Open Subtitles دعوني أفكر، هؤلاء السفلة لن يلجوا إلى داخل عقلي، مفهوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus