"aqui porque o" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا لأن
        
    • هنا لأنّ
        
    • هنا لان
        
    Se estou aqui porque o Reddick vos disse umas tretas, liguem ao Tenente Skinner e ele esclarecerá tudo. Open Subtitles أنظر, إذا كان سبب وجودى هنا لأن ريديك أعطاكم معلومات غير صحيحه إذن أتصل بالملازم سكينر
    Estamos aqui porque o Dr. Mallard encontrou uma escuta. Open Subtitles نحن هنا لأن الدكتور مالارد وجد أداه تنصت
    - Está aqui porque o John Mostow lhe roubou três anos de vida. Open Subtitles لست متأكّد. أنت هنا لأن جون موستو الشال، ثلاث سنوات من حياتك.
    Isso não é justo. Estou aqui porque o meu filho ainda não foi libertado. Open Subtitles ليس هذا منصفاً، إنّي هنا لأنّ ابني لم يطلق سراحه بعد
    Estou aqui porque o meu amigo morreu, e a minha outra amiga está de luto. Open Subtitles إنّي هنا لأنّ صديقي مات، ولأنّ صديقتي حزينة.
    - Ouça, só vim aqui... porque o seu homem disse que você dir-me-ia onde posso encontrar o meu amigo Aaron. Open Subtitles اسمع, انا اتيت هنا لان رجلك قال انك ستخبرني أين يمكن ان اجد صديقي هارون؟
    Ela está aqui porque o serviço cívico é a vida de um vereador. Open Subtitles إنها هنا لأن خدمة الناخب هي كل ما يهم النائب في المجلس
    Não, estou aqui porque o orçamento está uma desgraça. Open Subtitles لا, فأنا هنا لأن هناك خلل في الميزانية
    Ouviste o que eles disseram, estamos aqui porque o mundo não nos quer. Open Subtitles سمعتن ما قالوه نحن هنا لأن العالم لا يرغب بنا
    Só estou aqui porque o Capitão lhes disse que eu tinha de participar. Open Subtitles السبب الرئيسى من وجودى هنا لأن الكابتن طلب منهم ان يسمحوا لى بذلك
    Vêm aqui porque o papel higiénico custa 3 cêntimos a tonelada. Open Subtitles إنهم يأتون هنا لأن طنّ ورق المرحاص بثلاثة سنتات
    Também está aqui, porque o pai estava muito ocupado para vir e a mãe não podia vir, porque... Open Subtitles هو أيضاً هنا لأن والده لم يستطع المجيئ بسبب إنشغاله وأمهلمتستطعالمجيئلأن..
    O meu Governo desconhece a existência da vossa ilha, apenas estou aqui porque o meu avião se avariou. Open Subtitles حكومتي لا تعرف بوجود هذه الجزيرة أنا هنا لأن طائرتي تحطمت
    Bem, não vão encontrar nada aqui porque o meu marido é inocente. Open Subtitles حسناً, انت لن تجد اي شيء هنا لأن زوجى ليس مُذنب...
    Estou aqui porque o tipo neste motel está lixado com a família Duman e causa problemas aos meus clientes. Open Subtitles أنا هنا لأن الرجل الذي في هذا الموتيل غاضب جدا من عائلة دومان ويسبب المشاكل لعملائي
    Estou aqui porque o meu avô tocou-me no meu badalo. Open Subtitles أنا هنا لأن جدى قام بلمس أعضائى. يمكن أن نرحل الآن؟
    Está aqui porque o seu filho briga todos os dias na escola, e na última, mandou um colega de turma para o hospital. Open Subtitles انت هنا لأن ابنك يفتعل مشاجرة كل يوم في المدرسة وفي المرة الأخيرة تسبب في إدخال زميله الى المستشفى
    Estão aqui porque o vosso chefe pensa... que se mantiverem a vossa secretária limpa e os calendários eficientes, venderão mais alguns computadores, e quem sabe, se ele não tem razão. Open Subtitles إنكم هنا لأنّ رؤسائكم يعتقدون... لو أنكم أبقيتم مكاتبكم نظيفة... و تقويماتكم منسّقة...
    Estamos aqui porque o consumo nos nossos bares caiu muito. Open Subtitles إنّنا جميعا هنا لأنّ تجارتنا في تدهور
    Estamos aqui porque o nosso sistema de segurança não funcionou. Open Subtitles نحن هنا لأنّ نظامنا الأمني لم يعمل!
    Eu mudei-me para aqui porque o meu tio andava a molestar a minha irmã, e os meus pais queriam que ela começasse uma vida nova. Open Subtitles انتقلت الى هنا لان عمي كان يتحرش باختي واراد اهلي ان اعيش حياة جديدة
    Está aqui porque o seu colega não voltou para casa. Open Subtitles انت هنا لان الصديقك لم يتمكن من العودة إلى البيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus