Todo o vale e o que nele existe arderá antes de mim, e de ti também | Open Subtitles | الوادى وكل ما يحتويه سيحترق قبل ان افعل... أو أن تفعلى. |
Ou Roma arderá. | Open Subtitles | أو سيحترق بعضكم قهرًا من ذلك في روما |
Soltem-no ou este lugar arderá. | Open Subtitles | اتركوه و شأنه... و إلّا سيحترق هذا المكان. |
A nave arderá, se os escudos solares não forem reparados. | Open Subtitles | السفينة ستحترق إذا لم يتم تعديل هذه الدروع |
Disse que muitas cordas cairão por terra e o céu arderá. | Open Subtitles | لقد قال بأن العيد من الخيوط سوف تقع على الأرض و السماء ستحترق |
Tu não sabes nada. O vosso mundo arderá. | Open Subtitles | إنّكم لا تعلمون شيئاً عالمكم سيحترق |
arderá no inferno por toda a eternidade. | Open Subtitles | سيحترق في الجحيم للأبد |
Frey arderá nos Sete Infernos por aquilo que fez. | Open Subtitles | سيحترق (فراي) في سابع جحيم لما فعل |
Este lugar arderá! | Open Subtitles | هذا المكان سيحترق! |
arderá ou perder-se-á. | Open Subtitles | ستحترق او تتحطم |
Esta cidade arderá até te encontrar. | Open Subtitles | أنجيل)، يمكنك سماع الناس يتكلمون بوحشية في الشوراع) ستحترق هذه المدينة حتى يجدوك |
E a última árvore arderá. | Open Subtitles | حينها ستحترق الشجرة الثالثة |
Penso que Moscovo arderá toda, Sonya. | Open Subtitles | أعتقد أن موسكو ستحترق عن بكرة أبيها، يا(سونيا). |
Jerusalém arderá. | Open Subtitles | ستحترق "أورشاليم" كلها |