Acordei cedo naquela manhã no apartamento do meu pai nos arredores de Argel, na Argélia, com um martelar incessante na porta da rua. | TED | استيقظت باكراً ذلك الصباح في شقة والدي في ضواحي الجزائر العاصمة، في الجزائر، على طرقٍ بلا هوادة على الباب الأمامي. |
Ainda temos combustível suficiente para chegar a Argel. Mais nada. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من الوقود للوصول به إلى "الجزائر". |
Eu diria com população acima de 2 milhões, mas isso eliminaria Argel, Macau e Vegas. | Open Subtitles | سأقول ، يوجد سكان أكثر من مليونين فهنّ ولكن من غير الجزائر ، مكاو ، فيغاس |
Segundo uma fonte do Pentágono, as estações diplomáticas dos EUA em Argel evacuaram pessoal. | Open Subtitles | وفقًا لمصدر في البنتاغون المراكز الدبلوماسية الأمريكية في الجزائر تم إخلائها بطريقة فُجائية |
A 26 de janeiro de 1997, Amel apanhou o autocarro em Argel, onde estava a estudar, para voltar para casa e passar uma noite do Ramadão com a família. Nunca mais acabou o curso de Direito. | TED | في 26 يناير 1997،استقلت أمل الحافلة في الجزائر العاصمة حيث كانت تدرس عائدةً إلى البيت لتقضي ليلة رمضانية مع عائلتها، لكنها لم تعد بعدها أبداً لدراسة القانون. |
Lamia, a irmã de Amel, ultrapassou a sua dor, foi para a escola de Direito e hoje exerce advocacia em Argel, uma coisa que só é possível porque os fundamentalistas armados foram amplamente derrotados no país. | TED | في الواقع ،تجاوزت لمياء أخت أمل مرحلة الحِداد والتحقت بكلية القانون، وتعمل اليوم كمحامية في الجزائر العاصمة، وهو شيء لم يكن ممكناً لولم يُهْزَم المتطرفون المسلحون هزيمة نكراء في البلاد. |
Se quisesse fazer uma escala seria em Tripoli não em Argel. | Open Subtitles | إن كنت أريد التوقّلإ في مكانٍ ما, كنت سأختار "طرايلس" عوضاً عن "الجزائر". |
Muito bem. Primeiro vamos para Argel, para uma breve paragem, depois vamos para Bagdad. | Open Subtitles | أولاً, توجّه إلى "الجزائر" لنقف هناك لفترة قصيرة و من ثمّ نتّجه إلى "بغداد". |
Atestamos em Argel. | Open Subtitles | -سوف نزوّد الطائرة بالوقود في "الجزائر ". |
Voar de Argel para Bagdad é muito longe. | Open Subtitles | لآ أستطيع التوجّه إلى "بغداد", حتّى من "الجزائر" تعتبر مسافة طويلة جداً. |
Vai estar uma ambulância à espera em Argel. | Open Subtitles | ستكون سيّارة الإسعاف في إنتظارنا عندما نصل إلى "الجزائر". |
Vamos aterrar em Argel. Fechem as cortinas e não as abram por razão nenhuma. | Open Subtitles | نحن على وشك الهبوط في "الجزائر", أغلقوا ستائركم ولا تفتحوها لأيّ سببٍٍ كان. |
Ele disse que só era suposto o avião levar-nos até Argel. | Open Subtitles | و أضاف بأن الطائرة كانت من المفترض أن تقلّنا إلى "الجزائر" و ليس أبعد من ذلك. |
Nós vamos primeiro para Argel para uma breve escala, depois para Bagdad. | Open Subtitles | أولاً, توجّه إلى "الجزائر" لنقف هناك لفترة قصيرة و من ثمّ نتّجه إلى "بغداد". |
Por quê? Reabasteceremos em Argel. | Open Subtitles | -سوف نزوّد الطائرة بالوقود في "الجزائر ". |
Uma ambulância espera-o em Argel. | Open Subtitles | ستكون سيّارة الإسعاف في إنتظارنا عندما نصل إلى "الجزائر". |
Nós vamos aterrar em Argel. Fechem os estores e não os reabram, em caso algum. | Open Subtitles | نحن على وشك الهبوط في "الجزائر", أغلقوا ستائركم ولا تفتحوها لأيّ سببٍٍ كان. |
Temos o suficiente para ir para Argel. É tudo. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من الوقود للوصول به إلى "الجزائر". |
Ensinei 19 anos numa escola primária em Argel. | Open Subtitles | ودرست لمدة 19 عاما في مدارس الجزائر |
Sim, é por isso que lhe chamam Argel, a cidade branca. | Open Subtitles | نعم ، انهم يدعونها الجزائر البيضائ |