"argumentos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حجج
        
    • الحجج
        
    • النصوص
        
    • جدال
        
    • حجة
        
    • حجتك
        
    • حججك
        
    • السيناريو
        
    • النقاط
        
    • حجّة
        
    • سيناريوهات
        
    • حجته
        
    • المناقشات
        
    • الجدال
        
    • الحججِ
        
    RNG: Como é que, segundo a lógica, um argumento sensato pode implicar a ineficácia de argumentos sensatos? TED ريبكا: كيف يمكن لحجة منطقية أن يترتب عليها حجج منطقية غير فعالة؟
    Sem argumentos. Sem discussões. O Wrigley encontra-se connosco na capela Wee Kirk e Heather. Open Subtitles لا حجج ولا مناقشات أنا سيكون عندي ريجلي سيقابلني في الكنيسة الصغيرة جداً
    É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. TED إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم
    Só vim deixar uns argumentos para que os veja. Open Subtitles كنت سأسلم بعض هذه النصوص وأتناول مجموعة أخرى
    Este único cartune desmonta completamente os argumentos do Design Inteligente. TED هذه شريحة واحدة تفكك تماما جدال التصميم الذكي.
    Não há argumentos que mude a minha opinião, Brian. Open Subtitles لا توجد حجة تقدمها تجعلني أعدل عن قراري يا براين.
    Os seus argumentos podem ser válidos para o cidadão comum, mas se não consegue prová-los, não têm valor. Open Subtitles ربما تكون حجتك صالحة لعامة الناس ولكن اذا لم تستطع إثباتها ، فلا فائدة منها
    Tens sempre as palavras certas, mas para mim os teus argumentos não valem nada. Open Subtitles لديك موهبة الثرثرة، وانتقاء الكلمات المناسبة ولكن حججك رديئة
    Pelo que, iremos mudar o tópico de discussão, terão o mesmo tempo que a equipa de Harvard para escrever novos argumentos. 48 Horas. Open Subtitles لذا سنغير الموضوع, سيكون لديكم نفس الوقت لتكتبوا حجج جديدة كفريق هارفرد, 48 ساعة
    Acho que tinha alguns argumentos. Pelo menos foi a impressão que tive. Não se lembra? Open Subtitles أَحْزرُ أنه كان هناك بضعة حجج على الأقل، ذلك الإنطباعُ الذى حصلت عليه
    O meu rei está a escrever um panfleto para destruir os argumentos de Lutero, defendendo o pontificado e a nossa fé. Open Subtitles الملك يكتب كُتيب يهدم به حجج لوثر يُدافع عن البابويه و إيماننا
    Portanto, terceira reunião, os argumentos são bastante bem esgrimidos. TED في الإجتماع الثالث، كانت الحجج معروضة بشكل جيّد.
    A maioria dos argumentos feitos contra a prática eram morais. Open Subtitles معظم الحجج التي قدمت ضد هذه الممارسة وكانت معنوية.
    Estes argumentos alternaram-se durante milhares de anos. TED لقد تم تداول هذه الحجج ذهاباً وإياباً لآلاف السنوات.
    Os argumentos devem ser entregues aos produtores sem levantar suspeitas. Open Subtitles يجب أن توصلوا النصوص إلى المنتجين بدون إثارة أيّ شك.
    Ele impressionou-se com os argumentos dos seus advogados e acredita que mereces mais uma hipótese. Open Subtitles لقد أبهره جدال محاميك و هو يظن أنك تستحق أكثر من فرصة
    Não se consegue escolher, há argumentos irrefutáveis para ter uma ou outra opinião. Open Subtitles .لا يمكننا الاختيار يمكنني أن أجد حجة لجميع الجانبين
    Fale com os agentes envolvidos e quero ouvir os argumentos antes de decidir. Open Subtitles تحدّثِ مع الضابط المعني ، وأنا سأنصت إلى حجتك قبل أن أصدر حكمي
    Os meus parabéns pelos argumentos e pelas fotografias, mas atenção ao francês. Open Subtitles حججك وصورك كانت قوية ولكن انتبه لفرنسيتك
    Não fales sobre mudanças de argumentos em festas. Open Subtitles لا تتكلمي عن تعديلات السيناريو وسط الحفلات
    A Karen Hayes da Segurança Nacional apresentou bons argumentos que pensei ter em conta. Open Subtitles تحدثت معي عن بعض النقاط فكرت أنه من الأفضل لو تابعتها بنفسي
    Tenho a certeza que se os argumentos forem bons, ele aceitará. Open Subtitles أنا متأكّد إذا كنت تجعلها حجّة مقنعة، هو سيأتي.
    Passe pelo meu bangalô, o 15, mais logo e podemos discutir argumentos e outras coisas literárias. Open Subtitles ولكن لماذا لا تمر بمسكني رقم 15، لاحقا هذا المساء؟ سوف نناقش سيناريوهات أفلام مصارعة
    - Como está o Daniel? - Aguarda pacientemente a vez da Defesa apresentar os argumentos. Open Subtitles ينتظر بصبر دور الدفاع في تقديم حجته.
    A 60 km de distância, no mesmo momento todos os argumentos pararam. Open Subtitles على نفس المسافة تبعد 46 ميل كل المناقشات توقفت
    Tínhamos que tratar a tuberculose resistente a medicamentos. Ouvimos os mesmos argumentos no inicio dos anos 2000 sobre o VIH. TED يجب عليك علاج مرض السل المقاوم للأدوية واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية حول مرض نقص المناعة المكتسبة
    Pedi ao Dan e ao Mike para funcionarem como advogados do diabo contra o projeto de lei, para reunirem argumentos, coisas que as pessoas possam dizer contra ele. Open Subtitles لتعرفين، طلبت من دان ومايك ان ينتحلوا دور محاميي الشيطان ضدّ هذه الفاتورةِ، جمّعْ بَعْض الحججِ. تعرفين، كل ما يقوله الناس سواء ضد او مع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus