"aroma" - Traduction Portugais en Arabe

    • رائحة
        
    • الرائحة
        
    • العطر
        
    • رائحته
        
    • نكهة
        
    • عطر
        
    • النكهة
        
    • الرائحه
        
    • رائحتها
        
    • عطري
        
    • ورائحة
        
    • ونكهة
        
    • عبق
        
    • رائحه
        
    • أروما
        
    Tinha um aroma suave, e cheirava um pouco a óleo de linhaça. TED كان لها اريج لطيف ورائحة تشبه رائحة زيت الكتان نوعا ما
    Ponham uma folha de salva nas botas e, durante todo o dia, a recompensa é um aroma forte. Open Subtitles إليك نصيحة ، ضع بضعة وريقات من هذه في حذائك وستحصل على رائحة زكية طوال اليوم
    Pois bem, senhoras e senhores Esse aroma que enriquece a brisa Open Subtitles حسناً , سيداتي سادتي , هذه الرائحة التي تعطر الجو
    Qual achas que será o aroma do patchouli enquanto comes bifes? Open Subtitles ماهو شعورك حيال رائحة عشب العطر حينما تأكلين لحم مشوي?
    Por falar em aroma, cheira tudo tão bem aqui. Open Subtitles بالحديث عن الأريج، كل شئ رائحته زكية هنا
    Quando as bagas começaram a assar, os bagos no interior libertavam um aroma tão agradável, que fizeram uma infusão. Open Subtitles وعندمااحترقتهذهالثمرات.. فاحت من بذورها رائحة ذات نكهة جميلة فقاموابغليهافى الماء..
    O sangue dela tem um aroma que nenhum substituto poderia jamais igualar. Open Subtitles دمها له رائحة لا يمكن لأي دمٍ بديل أن يحل محله
    Talvez devesse mandar uma cagada para completar o aroma. Open Subtitles ربما ينبغي لي التغوط فوقها لتكتمل رائحة القذارة
    Quando começou a sofrer de sonambulismo, reconheci um aroma bastante peculiar. Open Subtitles لقد بدأ السير أثناء نومه، ووقتها لاحظت رائحة مميزة للغاية.
    Isto, senhor, é aroma a mofo e a cartão canelado molhado. Open Subtitles ذلك يا سيدي، هو رائحة. من الورق المقوى الرطب والعفن
    Um porco, um cão, qualquer animal bem treinado faz a tarefa, passa a vida inteira a deambular, a snifar o mais leve aroma. Open Subtitles كلب وكل حيوان مدرب على الشم يقوم بالمهمة إنها رحلة في الظلام تمتد مدى الحياة لشم أقل قدر من رائحة الكمأة
    Não sei por que o aroma apareceu em 6 cenas de crime. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا الرائحة كَانتْ موجوده في ستة جرائم منفصلة.
    O aroma dissipa-se e as formigas deixam de ser atraídas para esse caminho. TED فتتلاشى الرائحة ولا تنجذب النملات إلى ذلك المسار
    Na verdade, o corpete acaba com o aroma de... Open Subtitles حقيقة , اعادة الصبغ ادى الى إخفاء رائحة العطر
    O tule é um junco originário da Califórnia, e é ótimo trabalhar com isto, porque tem um aroma delicioso. TED تول هو نوع من القصب الذي يعود اصله الى كاليفورنيا و من افضل الاشياء اثناء العمل به ان رائحته شهية
    É fumado com um aroma de cedro envelhecido e... Open Subtitles ...يبدو مدخنا، مع نكهة قليلة من عصير التفاح
    Além disso, ele não está a usar desodorizante, muito menos o aroma "T-Blossom". Open Subtitles أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح ناهيك عن سيدة عطر الزهور أَولم تُلاحظْ؟
    As coisas agora também não são assim tão más... mas aquele aroma... o sabor da vida que desapareceu. Open Subtitles الوقت ليس سيئاً الآن أيضاً.. ولكن ..النكهة العامة
    O seu aroma, porém, persistiu muito tempo. Muitos anos. Open Subtitles الرائحه تلاشت ببطىء . عبر العديد من السنوات
    Uns dias desta dose diária é o suficiente para o aroma dela ter um efeito transformador. TED كل ما يحتاجه الأمر هو عدّة رشّات يوميّة من البول لكي تؤثّر فيه رائحتها.
    Este aroma vai fazer a diferença Porque um odor vale mil palavras Open Subtitles أعلم أن عطري سيحدث إختلافاً جذرياً لأن العطر لا يمكن وصفه بالكلمات
    Aquele vodka frutado, aquele aroma. Open Subtitles بها طعم الفاكهة ونكهة الفودكا
    O aroma das flores frescas e tudo o que não está fodido pelas noites longas e má alimentação? Open Subtitles عبق الزهور الندية.. وكل تلك الأشياء التي لم يدمرها السهر والطعام غير الصحي
    As flores recomeçaram a florir. Mas sem aroma. Open Subtitles , الأزهار بدءت تتفتح مره أخرى .ولكن لا تفوح منها أى رائحه لسبب ما
    aroma falso uma ova. Open Subtitles "فاينت أروما" هكذا ذكر في الصفحة السابعة ما هذا الهراء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus