"as alterações climáticas" - Traduction Portugais en Arabe

    • تغير المناخ
        
    • التغير المناخي
        
    • التغيرات المناخية
        
    • التغيّر المناخي
        
    Criei uma ONG para as alterações climáticas chamada The Climate Group. TED أقمت هيئة غير حكومية حول تغير المناخ تدعى مجموعة المناخ.
    Pesquisei as alterações climáticas durante dois anos para descobrir o que se poderia fotografar relativamente a isso que pudesse dar fotografias interessantes. Open Subtitles في قصة تغير المناخ، في محاولة معرفة ما تستطيع تصويره حول تغير المناخ من شأنها أن تجعل الصور مثيرة للاهتمام.
    Houve uma ilustração dramática disto há um ano. Copenhaga, conferência sobre as alterações climáticas. TED وكان هناك تمثيل واضح لهذا في العام الماضي وخاصة في كوبنهاجن في مؤتمر تغير المناخ
    E também temos de ir além da diplomacia tradicional para o problema de sobrevivência dos nossos tempos, as alterações climáticas. TED وعلينا المضي ايضا الى ما وراء الدبلوماسية التقليدية الى القضية المصيرية في وقتنا التغير المناخي
    Depois preocupam-se com grandes assuntos como as alterações climáticas. TED ثم يهتمون بالقضايا الكبيرة مثل التغير المناخي.
    Estamos a aconselhar vários Estados insulares nas negociações sobre as alterações climáticas, o que é suposto terminar na Cimeira do Clima em Copenhaga. TED ونحن نقدم لعدة جزر نصائح فيما يخص التغيرات المناخية والتي سوف يتم التحدث عنها في مؤتمر المناخ في كوبنهاجن
    Acredito que a humanidade encarou as alterações climáticas assim... Open Subtitles أظن أن الجنس البشري ينظر لمشكلة التغيّر المناخي من نفس المنظور
    Quanto mais vegetação perdemos, mais provável é que as alterações climáticas sejam exacerbadas e conduzam a uma maior desertificação. TED فخسارتنا للغطاء الاخضر يعني اعادة تغير المناخ ويؤدي ذلك الى التصحر
    Vemos todos os grandes alertas científicos que fizemos sobre o perigo que enfrentamos com as alterações climáticas. TED يمكنك رؤية كل التصريحات العلمية الكبيرة التي قمنا بها، التي تدل على كم الخطر الذي نواجهه بسبب تغير المناخ.
    as alterações climáticas não podem ser resolvidas num único país, mas têm de ser resolvidas por todo o mundo a trabalhar junto. TED تغير المناخ لا يمكن حله بواسطة دولة واحدة لكن يجب حلها بعمل كل العالم سوياً.
    É o que estamos a fazer com as alterações climáticas. Open Subtitles هذا نوع من ما نحن عليه مع تغير المناخ.
    É o local onde podemos ver as alterações climáticas a acontecer. Open Subtitles انه المكان الذي يمكن أن نرى تغير المناخ يحدث.
    Liderar a luta global contra as alterações climáticas. TED قيادة المعركة العالمية ضد تغير المناخ.
    Um dos resultados da cimeira de Copenhaga nos próximos meses será um acordo para que se constitua uma instituição ambiental global que seja capaz de lidar com os problemas de persuadir todo o globo a seguir uma agenda coerente com as alterações climáticas. TED أحد الأشياء التي يجب أن تخرج من كوبنهاغن في الأشهر القليلة القادمة هو الإتفاق على أنه سيكون هناك مؤسسة عالمية للبيئة بمقدورها التعامل مع المشاكل التي تقنع كل العالم للتحرك بجانب جدول أعمال تغير المناخ
    Utiliza um processo de consumo intensivo para transformar corpos em cinza, poluindo o ar e contribuindo para as alterações climáticas. TED فتحويل الجثة إلى رماد يستهلك كميّة هائلة من الطاقة، إضافة إلى تلويث البيئة والمساهمة في التغير المناخي.
    Há investigações científicas que dizem que as alterações climáticas estão a acontecer. Open Subtitles هناك بحث علمي يقول إن التغير المناخي يحدث بالفعل.
    Se quisermos combater eficazmente as alterações climáticas, temos de começar por reconhecer que a maior parte da nossa economia se baseia em combustíveis fósseis. Open Subtitles إن كنّا سنواجه التغير المناخي ،بشكل مؤثر ،علينا البدء بالاعتراف بأن أكبر اقتصادنا مبني على الوقود الحفريّ
    Os países têm de acreditar que as alterações climáticas existem e que são urgentes. Open Subtitles نود أن تؤمن البلاد أن التغير المناخي حقيقي وعاجل وليس مجرد نسج خيال
    Todos os dias enfrentamos problemas como as alterações climáticas ou a segurança das vacinas em que temos que responder a questões cujas respostas se baseiam bastante em informações científicas. TED يوميا نواجه مسائل مثل التغيرات المناخية أو أمان اﻷمصال و لكن يجب أن نجيب على أسئلة تعتمد اجابتها بصورة كبيرة على المعلومات العلمية
    Não temos tempo para debater as alterações climáticas. Open Subtitles ليس لدينا الحرية أو الوقت الكافي لمناقشة التغيّر المناخي
    Preocupamo-nos com as alterações climáticas, mas a verdade é que somos um país onde o acesso à energia é um desafio tão grande como as alterações climáticas. Open Subtitles نحن نبالي بشأن التغيّر المناخس لكن في الحقيقة أن وجود مصادر الطاقة بحد ذاتها أكثر أهمية من النظر لمشكلة التغيّر المناخي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus