"as batalhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المعارك
        
    • معارك
        
    • معاركه
        
    Sei que as batalhas morais se travam a sós. Open Subtitles أعلم أن المعارك الأخلاقية يجب أن نحاربها بأنفسنا.
    Vai ganhar a guerra se escolher as batalhas certas, Agente Mulder. Open Subtitles أنت ستربح الحرب فقط إذا تلتقط المعارك الصحيحة، الوكيل مولدر.
    Todas as batalhas que a Liga da Justiça ganhou. Open Subtitles كل المعارك التي خاضها فريق العدالة أنتصروا بها
    A minha geração de mulheres lutou as batalhas do direito ao trabalho e do direito ao salário igual. TED لقد خاض جيلي من النساء معارك من أجل حق العمل والمساواة في الأجور.
    E a namorada é que luta as batalhas dele. Open Subtitles أوه، أوه، صديقته تقاتل معاركه أيضا
    Depois, escolhemos as batalhas que podemos ganhar. TED ثم قم باختيار المعارك التي تستطيع الإنتصار فيها.
    Foi um general muito bom. Ganhou todas as batalhas, iludiu todas as pessoas que o quiseram apanhar, mas daquela vez, por fim, chegou à cidade de Alexandria e percebeu que estava perdido. TED فقد انتصر في كل المعارك وراوغ كل الذين يلحقون به وهذه المرة وأخيرا وصل الى الإسكندريه وادرك انه ضائع
    Os historiadores militares ensinaram-me, durante esse período, que os conflitos militares são tipicamente divididos em três categorias: as batalhas locais, as guerras regionais e a rara, mas não menos importante, guerra mundial, TED وقد علمني المؤرخون العسكريون أثناء هذا البحث أن الصراعات العسكرية تنقسم إلى ثلاثة أصناف: المعارك المحلية والحروب الإقليمية، والحروب العالمية التي تعتبر نادرة لكنها الأهم حيث أنها صراعات استراتيجية
    Para a grande final, a água jorrava na bacia da arena, submergindo o palco para o espetáculo mais grandioso, as batalhas navais encenadas. TED ومن أجل النهاية الكبرى، يتم سكب الماء في قاعدة الحلبة، وغمر المنصة من أجل أعظم المناظرات على الإطلاق: المعارك البحرية المسرحية.
    Muitas noites, enquanto aguardávamos as batalhas, cheio de tristeza, falava de si. Open Subtitles ليالي كثيرة كنا ننتظر بين المعارك أفكارنا مليئة بالحزن كان يتكلم عنك وماذا قال؟
    Seria melhor atacarmos ao meio dia. as batalhas são perdidas e ganham num quarto de hora. Open Subtitles سيكون من الأفضل الهجوم عند الظهيرة تكسب المعارك أو تخسرها فى ربع ساعة
    Após as batalhas, durante a retirada, matavam, simplesmente. Open Subtitles بعد المعارك و فى أنسحابهم قتلوا هؤلاء بكل بساطه
    Podemos ter perdido a guerra, mas ganhámos as batalhas. Open Subtitles , ربما يعنى اننا خسرنا الحرب لكننا كسبنا المعارك
    Quando penso em todas as batalhas que lutámos lado a lado... e os amigos que fizemos... Open Subtitles نعم، تعرف عندما افكر بكل المعارك التي قاتلنا فيها الى جانب بعض والصدقات التي كوّناها
    Prefiro pensar nisto como escolher as batalhas que pode ganhar. Open Subtitles أنا أفضل أن تفكر بها ك جمع المعارك التى تستطيع ربحها
    Quando os machos são equiparados, as batalhas duram 20 minutos ou mais. Open Subtitles عندما تكون الذكور متكافئة.. تستمر هذه المعارك الدموية لـ20 دقيقة أو أكثر
    E as batalhas ganham-se bala a bala. Open Subtitles و المعارك التى تفوز فيها .. رصاصة فى كل مرة
    Escolher as batalhas suficientemente grandes para terem importância mas suficientemente pequenas para ganhar. TED أعني ، أنَّها حول اختيار معارك كبيرة وذات تأثير كبير ولكنَّها صغيرة بما يكفي للتغلب عليها.
    Tens de escolher bem as batalhas com a tua mãe porque ela é uma lutadora. Open Subtitles عليكِ بعدم الخوض في معارك مع والدتكِ لأنها مقاتلة.
    Receio que as batalhas com a Denker estejam longe do fim. Open Subtitles أخشى أن معاركه مع (دينكر) أصعب من أن تُحل
    Ninguém vence todas as batalhas, Neve. Open Subtitles لا ينتصر أحد في جميع معاركه يا (سنو)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus