Espera até veres as caras dos que te julgavam acabado. | Open Subtitles | انتظر حتى ترى وجوه أولئك الذين ظنوا أن أمرنا أنتهى |
Aí está uma das coisas que não consigo apagar, os jovens que eram as caras dos meus amigos. | Open Subtitles | هناك شىء واحد لا أستطيع نسيانه وجوه جميع رفاقى ما زالت شابّة |
Meu, e a maneira como as caras dos menos afortunados se iluminam quando lhes damos uma quente e nutritiva refeição. | Open Subtitles | يارجل .. وجوه الناس الاقل حظا تشرق حين تعطيهم وجبه مغذية و ساخنه .. |
Só paras quando as caras dos mortos não te deixam dormir. | Open Subtitles | تتوقف فقط عندما تمنعك وجوه الأموات من النوم |
O que é novo é a maior dimensão e as caras dos próprios médicos: um graduado da ELAM será mais provavelmente uma médica do que um médico. Na Amazónia, no Peru ou na Guatemala, um médico indígena. Nos EUA, um médico de cor que fala espanhol fluentemente. | TED | الجديد هو العمل علي مقياس أكبر و أوجه الأطباء أنفسهم: غالباً ما يكون خريج ELAM أنثي أكثر من ذكر؛ في الأمازون و بيرو أو غواتيمالا، طبيبة من السكان الأصليين: في أمريكا طبيبة ملونة تتكلم الإسبانية بطلاقة. |
Às vezes, olho para este velho hospital e vejo as caras dos doentes que perdi. | Open Subtitles | أحيانا أنظر إلى هذه المستشفى كاملة.. أرى في الحقيقة وجوه كل المرضى اللذين فقدتهم |
Às vezes, quando estou muito tempo a trabalhar, olho para as caras dos outros cowboys e consigo perceber que estão sempre infelizes. | Open Subtitles | بعض الأحيان عندما أعمل لوقتٍ متأخر أنظر بتمعنٍ في وجوه رعاة الأبقار الآخرين .وأستطيع رؤية المعاناة التي يمرون بها |
as caras dos generais. Não gosto deles. | Open Subtitles | فى وجوه الجنرالات , انا لا احبهم |
Fixo bem as caras dos passageiros e não o vi a ele. | Open Subtitles | أنا أجيد تذكر وجوه المسافرين، ولم أره |
É engraçado. Consigo ver as caras dos vossos pais em vós. | Open Subtitles | هذا شئ غريب أنا أرى وجوه آباءكم فيكم |
Já nem vejo as caras dos miúdos. | Open Subtitles | أنا لم أعد أرى وجوه الأطفال بعد الآن. |
as caras dos palhaços são únicas. | Open Subtitles | وجوه المهرج مميزة |
Sr. viu as caras dos membros do gangue? | Open Subtitles | سيدّي، أرأيت وجوه العصابة؟ |
Sr, viu as caras dos membros do gangue? | Open Subtitles | سيدي، أرأيت وجوه العصابه؟ |
Viste as caras dos humanos? | Open Subtitles | هل رأيت وجوه البشريين؟ |
O Bear diz que foi aí que puseram as caras dos presidentes talhadas na pedra. | Open Subtitles | ولهذا أخبرني (بير) أنهم وضعوا وجوه الرؤساء على جانب صخرة .. |
Vês as caras dos teus entes queridos? | Open Subtitles | هل رأتِ وجوه أحدا من أحبائك |
Eu vejo as caras dos homens que matei. | Open Subtitles | أرى وجوه الرجال الذين مزقتهم |
Ainda mais dramático é o que nos mostrou Alex Todorov, de Princeton, : Os juízos formados, num segundo, sobre as caras dos candidatos políticos, predizem 70% do Senado dos EUA e os resultados da eleições para governador. Também — passemos para o campo digital — os "emoticons", se bem usados, em negociações on-line, podem levar-nos a retirar mais dividendos na negociação em questão. | TED | ما يثير الدهشه أكثر ،اليكس تودروف من جامعة "برنستون" أشار إلى أن حكمنا على أوجه المرشحين السياسيين في ثانية واحدة فقط، ينبئ ب 70% من مجلس الشيوخ الامريكي وبنتائج سباق انتخابات رئيس الولايات المتحدة، وأيضاً، ...لنذهب رقمياً رموز تعابير الوجه الالكترونيه المستخدمه بشكل صحيح في المحادثات على الانترنت من الممكن ان تؤدي الى زيادة اثرائك لهذه المحادثة. |