"as chamas" - Traduction Portugais en Arabe

    • النيران
        
    • ألسنة اللهب
        
    • نيران
        
    • اللهيب
        
    • لإخماد اللهب
        
    • والنيران
        
    as chamas estavam a sair, havia fumo no ar e parecia que o estrado de madeira estava prestes a pegar fogo. TED كان اللهب يتطاير، كان الدخان في الهواء. ويبدوا أن السقف الخشبي لدينا كان على وشك أن تشتعل فيه النيران.
    Quando terminam, é tarde. as chamas da lareira já se apagaram. TED في الوقت الذي ينتهون فيه، يكون الوقت متأخرًا، وتلاشت النيران.
    A explosão apagou as chamas antes do carro chegar. Open Subtitles والإنفجار قضى على النيران قبل وصول المطافئ هنا
    Por esses crimes, serás enforcado até que a tua alma doente saiba o caminho para as chamas do Inferno. Open Subtitles بسبب تلك الجرائم، سيتم شنقك من عنقك إلى أن تجد روحك السقيمة مأواها في ألسنة اللهب بالأسفل.
    Devem ser as chamas do navio-cisterna que atingimos, Open Subtitles ربما تكون ألسنة اللهب من المستودع الذى فجرناه
    Eu vi-o uma única vez e já bastou... para saber que as chamas da semente negra estão sobre nós. Open Subtitles وضعت تحت عينى مرة, مرة كانت كافية نيران البذرة السوداء علينا جميعا
    as chamas, obviamente, não são sólidas nem são líquidas. TED اللهيب ليس صلباً كما هو واضح، ولا سائل.
    Olha, está acontecendo em toda a aldeia. as chamas estão extinguindo-se. Open Subtitles إنظر, إنه يحدث في جميع أنحاء البلدة إن النيران تموت
    O escravo incendeia a arena. Um dia as chamas devem libertá-lo. Open Subtitles العبد الذي يلهب الحلبة يوماً ما، النيران سوف تطلقه حراً
    Assim como o nosso Salvador caminhou sobre as águas, se conseguir atravessar as chamas e ficar intacto, seguirei o seu exemplo. Open Subtitles كما مشى سيدنا المسيح على الماء ان استطعت المشي خلال النيران بدون أن تلمسك اذن سأتبعكِ الى السنة اللهب
    "Preciso que suba as escadas, atravesse as chamas, "e preciso que me vá buscar um par de sapatos a esta mulher." TED وان تصعد الى الطابق العلوي .. مخترقاً النيران وان تحذر لهذه المرأة زوجي أحذية
    Assim que o solo seca, está-se na estação seca — temos fendas, o oxigénio entra, as chamas saem e o problema começa outra vez. TED وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
    as chamas abrigaram a alma de Jeanne enquanto esta subia aos céus Open Subtitles .. النيران حفظت روح جوان بينما هي ترتفع للسماء
    Diga aos seus homens que temos as chamas sob controlo. Open Subtitles جيد جدا . ديلانى , اخبر جماعتك بانه قد امكن السيطره على النيران فوق السطح
    Ouvíamos os seus gritos... mas não conseguíamos ir ter com ela, e atravessar as chamas nas escadas. Open Subtitles يمكننا سماع صرخاتها لكن لا نستطيع الوصول إليها عبر ألسنة اللهب على الدرج
    Depois de ter salvado o saco de salgados desbravei as chamas novamente à procura de fluidos. Open Subtitles بعد أن أنقذت وحدي كيس المكسرات صارعت ألسنة اللهب مرة أخرى بحثاً عن سوائل
    as chamas eram tão grandes que atraíram os homens da aldeia. Open Subtitles ألسنة اللهب كانت تتصاعد عاليًا. لقد جلبت الرجال يحثّـون الخطى من القرية.
    Então, como podemos evitar as chamas do Inferno, se não conseguimos parar de pecar? Open Subtitles ولذا فكيف يمكننا الإفلات من نيران الجحيم إذا لم نتوقف عن ارتكاب المعاصي؟
    Se é verdade que homens como eu alimentam as chamas do inferno, eu trago-te mais combustível para o teu fogo do que a minha alma pode oferecer. Open Subtitles أذا كان صحيحاً أنا رجالاً مثلي يغذون نيران الجحيم أنا سوف أحضر لك مزيد من الوقود لنيرانك أكثر مما ستعطيه روحي لوحدها
    As almas deles irão alimentar ainda mais as chamas do inferno e dar-te mais prazer, neste momento. Open Subtitles أرواحهم سوف تغذي نيران الجحيم للأعلى وتعطيك سروراً عظيما الآن
    Se as chamas o atingem, é um homem morto. Open Subtitles إذا أصابتك أي من إنبعاثات اللهيب تلك, ستموت
    Não paramos de olhar para as chamas brilhantes enquanto elas dançam e cintilam em inúmeras encarnações... TED تستطيع النظر إلى اللهيب الساطع إلى الأبد أثناء ما يتلوى ويضطرب في تجسده اللانهائي.
    Mas tudo o que eu e os meus associados descobrimos é que nem os bombeiros municipais nem os bombeiros voluntários chegaram a tempo de deter as chamas. Open Subtitles لكن كل ما تمكنت أنا وزملائي من معرفته هو أن قسم الإطفاء الرسمي وقسم الإطفاء التطوعي لم يصلا في الوقت المناسب لإخماد اللهب.
    as chamas a lamberem-te os pés. A cada momento, dor lancinante. Open Subtitles والنيران تلعق كعبيك، كل خطوة تسبب ألماً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus