Especialmente, se olharmos para a democracia liberal e pensarmos que as coisas estão mal, não nos esqueçamos de como as coisas eram muito piores em 1938 ou 1968. | TED | وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968. |
Há muito tempo, as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | منذ زمن طويل، كانت الأمور مختلفة، يا رجل |
Certo. Eu admito que as coisas eram melhores quando ela estava aqui. | Open Subtitles | حسناً ، أنا أقرّ كانت الأمور ألطف بكثير فى وجودها |
as coisas eram tão mais fáceis quando eu sabia como seria a minha vida, sabes? | Open Subtitles | الأمور كانت أسهل بكثير عندما كنت أعرف كيف سيكون شكل حياتي، تعلمين؟ |
Eu diria que era mesmo assim que as coisas eram. | Open Subtitles | يمكنني القول أن الأمور كانت تسير بهذا الشكل |
as coisas eram euclidianas, newtonianas, de certa forma previsíveis. | TED | كانت الأشياء إقليدية ونيوتيونية متوقعة إلى حد ما |
Era para a minha mãe, porque as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | أَعْني، هو كَانَ لأمِّي لأن الأشياءَ كَانتْ مختلفة ثمّ. |
As minhas favoritas são quando o meu pai falava sobre Smallville e da forma como as coisas eram. | Open Subtitles | ذكرياتي المفضلة هي عندما كان أبي يتكلم عن سمولفيل وكيف كانت الأمور |
Mas durante a Bola de Neve, as coisas eram muito piores. | Open Subtitles | لكن الأمر أنه أثناء كرة الثلج الأرضية، كانت الأمور أسوأ بكثير. |
Tu foste o homem que viste como as coisas eram e como poderiam ser. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي ترا كيف كانت الأمور. وكيف ستكون. |
as coisas eram muito mais difíceis para ele do que para muita gente. | Open Subtitles | كانت الأمور أصعب عليه مما كانت أصعب على كثيرين |
Fomos amigas no passado, quando as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | كنا أصدقاء منذ مدة طويلة، حينما كانت الأمور مختلفة |
Quando as coisas eram diferentes. Quando havia mais. | Open Subtitles | عندما كانت الأمور مُختلفة، وكان هناك المزيد |
Pode ser bom para nós, para nos lembrar como as coisas eram, estás a ver, nuas e cruas. | Open Subtitles | قد يكون مفيداً لنا جميعاً أن نتذكر كيف كانت الأمور بحلوها ومرّها |
as coisas eram muito menos complicadas quando pensava que eras apenas outro paciente médiano iludido com uma familia complicada. | Open Subtitles | كانت الأمور أقل تعقيدا عندما فكرت كنت مجرد المريض العادي الوهمية آخر مع عائلة معقدة. |
Mas, é claro, as coisas eram muito menos civilizadas na época. | Open Subtitles | لكن, بالطبع, الأمور كانت أقل تحضُّراً حينها |
Acho que concordamos todos que as coisas eram diferentes. | Open Subtitles | أعتقد يمكن أن نتفق جميعًا أن الأمور كانت مختلفة في ذلك الوقت. |
as coisas eram sempre estranhas em casa, normalmente por causa do meu pai e havia este dia arbitrário em que nos juntávamos e fingíamos que as coisas eram ótimas, que éramos normais. | Open Subtitles | لا أعرف، الأمور كانت سيئة دئاماً في المنزل عادة بسبب والدي وكان هناك هذا اليوم التعسفي |
E passados tempos, já não recordarei como as coisas eram perfeitas. | Open Subtitles | وبعد فترة أخرى لن أتذكر كيف كانت الأشياء الجميلة |
Quando as coisas eram simples e não psicóticas | Open Subtitles | عندما كانت الأشياء بسيطة وليست معقدة لعينة |
Disses-te que as coisas eram más, tudo era mau. | Open Subtitles | تَقُولُ الأشياءَ كَانتْ سيئة، كُلّ شيء كَانَ سيئَ. |
as coisas eram diferentes no meu tempo. | Open Subtitles | الأشياء كانت مختلفة نوعاً ما في أيامي لم تكن كهذه الأيام |