"as coisas estavam" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمور كانت
        
    • كانت الأمور
        
    • الامور كانت
        
    • الأشياء كانت
        
    A semana passada, as coisas estavam muito bem entre nós. Open Subtitles هل علمت الأمور كانت رائعة جداً بيننا الأسبوع الفائت
    as coisas estavam tão bem! Open Subtitles الأمور كانت تسير بشكل جيد لفترة من الوقت
    as coisas estavam a compor-se para o meu lado. Open Subtitles كانت الأمور تبدأ فى السير فى الطريق الصحيح
    as coisas estavam bem entre eles quando ela morreu? Open Subtitles هل كانت الأمور جيدة بين والديك حين ماتت؟
    Certo, eu pensava que as coisas estavam a ir muito bem. Open Subtitles حسنا ظننت ان الامور كانت سوف تسير بشكل جيد
    Mas embora todos saibamos que as coisas estavam separadas, de forma alguma eram iguais. TED لكن كما نعرف جميعاً أن الأشياء كانت منفصلة بالفعل، لم تكن متكافئة بأي طريقة
    as coisas estavam bem nesta ilha, antes de tu chegares. Open Subtitles أتعلم بأنّ الأمور كانت رائعة على هذه الجزيرة قبل عودتك
    as coisas estavam muito bem antes de tu voltares. Open Subtitles أتعلم بأنّ الأمور كانت رائعة على هذه الجزيرة قبل عودتك
    Da última vez que te vi, as coisas estavam um bocado fora de controle. Open Subtitles .. حسناً ، آخر مرة رأيتكم الأمور كانت قليلاً خارجة عن السيّطرة
    - as coisas estavam mesmo encaminhadas. Open Subtitles الأمور كانت حقا بخير اسمعي , انتي حاولتي
    as coisas estavam a correr bem e tu andas a espalhar boatos para que me expulsem daqui. Open Subtitles الأمور كانت تسير بخير و أنت كنت تنشر .الإشاعات لكي تحاول إبعادي من هُنا
    Eu sabia que as coisas estavam apertadas. Open Subtitles لقد كنت أعلم بشكل تام بأن الأمور كانت صعبة
    as coisas estavam indo bem. Eu sabia aonde estava indo. Open Subtitles لقد كانت الأمور تسير في صالحي وكنت أدري بوجهتي
    Se as coisas estavam tão mal, por que não se divorciou dele? Open Subtitles حسناً ، إذا كانت الأمور سيئة فلماذا لم تحصلا على الطلاق؟
    as coisas estavam fora de controlo e eu não sabia que fazer. Então, aconteceu uma coisa que mudou tudo para mim. TED كانت الأمور خارجه عن السيطرة ولم أكن أعرف ما يجب القيام به، ولكن شيئ ما حدث أدى إلى تغير كل شيئ بالنسبة لي.
    Eu queria manter a relação. as coisas estavam a correr bem. TED أردتُ البقاء في هذه العلاقة كانت الأمور جيدة
    No passado, quando as coisas estavam mesmo más... houve dias em que pensei nunca mais voltar a ver o nascer do sol. Open Subtitles لو عدنا للوراء عندما كانت الأمور في أسوأ حالاتها كان هناك أيّام ، اعتقدت انني لن أرى الشمس ثانية
    Podemos voltar ao modo como as coisas estavam? Open Subtitles .هليمكنناالعودة. إلى ما كانت الأمور عليه؟
    as coisas estavam estranhas antes, mas quero-te de volta. Open Subtitles انا اعرف ان الامور كانت بيننا غربية عندما ظهرت الجدران. لكنني اريدك ان تعودي
    Ouvi que eles resolveram o assunto, mas as coisas estavam frias desde essa altura. Open Subtitles علمت أنهم تصالحوا لكن الامور كانت باردة منذ ذلك الحين
    Ela devia estar aqui, por muito que me custe a admitir, as coisas estavam bem melhores quando ela estava por cá. Open Subtitles ...كان من المفترض أن تكون هنا ...و يعتصرنى الألم و أنا أعترف أن الأشياء كانت أفضل و هى هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus