"as coisas más que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأشياء السيئة التي
        
    • الأمور السيئة التي
        
    • كل شيء سيء
        
    Estou feliz por ninguém saber que estou aqui... e por não conhecer ninguém que me conte as coisas más que fizeste. Open Subtitles أنا سعيدة لأنه لا أحد يعرف أنني هنا ولا أعرف أي أحد يعرفك كي يخبرني عنك بكل الأشياء السيئة التي عملتها في حياتك
    Sê mas é a pessoa maravilhosa que és, que isso vai compensar por todas as coisas más que a tua família fez. Open Subtitles أنت كن فقط الشخص المذهل الذي أنت عليه و هذا سيعوّض عن كل الأشياء السيئة التي فعلتها عائلتك يوماً
    Contas as coisas más que podem acontecer a um miúdo desde o relâmpago até ao trovão. Open Subtitles عندما ترى البرق , أنت تعد كل الأشياء السيئة التي يمكن أن تحدث لـ طفل حتى تسمع الرعد
    Se o meu pai souber de todas as coisas más que eu fz fraudes drogas, eu perderdei tudo: Open Subtitles إذا علم أبي عن كل الأمور السيئة التي قمت بها , الخداع المخدرات
    Gostava que pudéssemos apagar todas as coisas más que aconteceram, Open Subtitles أتمنى لو أن بإمكاننا أن نمحوَ فحسب الأمور السيئة التي حدثت
    Todas as coisas más que alguma vez me aconteceram, todos os erros que alguma vez cometi estavam à flor da minha cabeça. Open Subtitles كل شيء سيء قد حدث لي كل خطأ ارتكبته كان يدور في رأسي
    Retiro todas as coisas más que disse sobre os rapazes das repúblicas. Open Subtitles سأسترجع كل شيء سيء سبق وقلته بخصوص فتيان الأخوية
    Eu contei-lhe como estava a tentar compensar por todas as coisas más que fiz uma por uma. Open Subtitles .. أخبرته عن محاولاتي في التعويض عن كل الأشياء السيئة التي قمت بها واحدة تلو الأخرى
    Parece que fora recrutado, e não morto, para fazer as coisas más que os governos gostam de negar. Open Subtitles إتّضح أنّه تمّ تجنيده في ذلك الوقت، لمْ يقتل، لفعل الأشياء السيئة التي تُريد الحكومات أن تنكرها.
    Talvez esteja a ser castigado por todas as coisas más que possa ter feito na sua vida. Open Subtitles بحيث تعاقب على الأشياء السيئة التي فعلتها طوال حياتك
    Quero que o recordem pelas coisas boas que fez porque eu sei que não fez as coisas más que dizem que fez. Open Subtitles اريد أن نتذكر الأشياء الجيدة التي فعلها لأنه لم يرتكب الأشياء السيئة التي يقولون إنه فعلها
    Apesar do pessoal não estar bêbedo o suficiente para fazer o karaoke divertido, eu sabia que pelo menos isso iria parar as pessoas de me lembrarem todas as coisas más que fiz. Open Subtitles بالرغم من أن الحشد لم يثملوا كفاية لتكون الموسيقى المسجلة ممتعة عرفت أنها على الأقل ستمنع الناس من تذكر الأشياء السيئة التي قمت بها
    Ele insinua sempre sobre as coisas más que faz e não sei se é só fachada ou... Open Subtitles فقط هو دائما يلمح لكل تلك الأشياء السيئة التي يفعلها ... ولا أعلم إن كانت مجرد واجهة أو
    Por todas as coisas más que te disse... Open Subtitles ...لكل الأشياء السيئة التي قلتها لك
    Por todas as coisas más que lhe aconteceram a si, a mim e à Sarah. Open Subtitles عن كلّ الأشياء السيئة التي حدثت لك ولي وإلى (سارة)
    Não posso ir à Fada dos Dentes e pedir-lhe para me contar todas as coisas más que já fez. Open Subtitles لا يمكنني الذهاب الي (جنّي الأسنان) وأجعله ببساطة يخبرني عن كل الأشياء السيئة التي أرتكبها
    Se acreditas mesmo nisso... que todas as coisas más que fizeste não foram uma escolha tua, faça a tua própria escolha agora. Open Subtitles إذا كنت تؤمنين بذلك حقا بأن... بأن... بأن كل الأمور السيئة التي قمت بها
    Todas as coisas más que já fiz! Open Subtitles كل الأمور السيئة التي فعلتها
    E a minha mãe acha que sabe as coisas más que o meu pai fez, mas ela não faz ideia. Open Subtitles وأمي تعتقد أنها تعلم كل شيء سيء قام به والدي ولكل ليس لديها أي فكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus