Eu já faço os impostos, as cobranças, as contratações, as demissões, a manutenção... | Open Subtitles | كنت أدفع الضرائب و الفواتير و التوظيف و الفصل ما الذي تفعله أنت ؟ |
Acabaram com as contratações, os cortes no orçamento, as demissões. | Open Subtitles | ناهيك، أن هناك تجميد فى التوظيف وخفض في الميزانية، وتسريح العمال |
Se o deixar fazer as contratações, ia ser a única pessoa a trabalhar aqui. | Open Subtitles | لو تركت مسألة التوظيف لك قد تكون الوحيد الذي يعمل هنا |
Não há pagamentos a mais, as contratações congelam, diz-se a toda a gente, às escolas, à Polícia, bombeiros, obras públicas, que têm de apertar o cinto. | Open Subtitles | لا زيادة في الأجور ، إيقاف التوظيف تخفيض الخدمات أخبر الجميع ... المدارس ،الشرطة ... الإطفاء ، الموظفين العموميّين |
Disseste que aqui, as contratações eram um processo democrático. | Open Subtitles | انتظر (تركر)ـ لقد قلت ان التوظيف عمليه ديمقراطيه هنـا |
Não acredito que o FBI me despediu e não posso voltar para a Polícia de NY porque o Comissário congelou as contratações. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّ المباحث الفيدراليّة طردوني، ولا أستطيع إستعادة وظيفتي بشرطة (نيويورك) لأنّ المُفوّض مُتوقف عن التوظيف. |
Parece que o Dr. Kimbo ficou com a impressão errada que você estaria encarregue de todas as contratações. | Open Subtitles | (يبدو أنه قد تولد لدى الطبيب (كيمبو انطباع خاطئ بأنك المسؤول عن قرارات التوظيف |
Devido às multas pendentes propostas pelo Tribunal Distrital, a resolução é congelar todas as contratações e gastos arbitrários da Câmara Municipal de Yonkers. | Open Subtitles | في ضوء الغرامات المعلقة المقترحة من المحكمة الأمريكية والقرار الذي أمام المجلس بتجميد كل التوظيف (والإنفاق التقديري لمدينة (يونكرز |