as empresas estão a perder o controlo dos seus clientes e dos seus colaboradores. | TED | الشركات تفقد السيطرة على عملائها وموظفيها. |
as empresas estão a preencher os espaços que os governos não conseguem. | TED | الشركات تسد الثغور التي لا تتحمل الحكومة تكلفة سدها. |
Hoje, em muitos países, as empresas estão a exigir novas leis que tornem ilegal fotografar a crueldade contra animais nas explorações agrícolas. | TED | اليوم، وفي عدة دول، تدعم الشركات قوانين جديدة تشرّع لاقانونية تصوير القسوة ضد الحيوان في مزارعهم. |
Ora bem, porque é que as empresas estão a adotar os estágios de reentrada? | TED | الآن ، لماذا تحتضن الشركات إدخال برامج التدريب ؟ |
E as empresas estão a adotar cada vez mais políticas favoráveis às famílias, não só porque é o que está certo fazer, mas porque é bom para os seus trabalhadores, | TED | وتتخذُ الشركات على نحو متزايد سياسيات داعمة للأسرة، ليس لأن ذلك ما يجب فعله فقط بل لأن ذلك يصب في مصلحة عمالها. |
(Aplausos) Fomos a bairros escolares onde as empresas estão a abrir caminho em escolas falidas por toda a América. | TED | تصفيق وذهبنا إلى المناطق التعليمية حيث الشركات الآن هي طريقهم في المدارس التي تعاني من الضيق المالي في جميع أنحاء أمريكا. |
Então, como é que as empresas estão a promover o ASG para alcançarem resultados sólidos? | TED | لذا كيف تستفيد الشركات فعلا من ESG للدفع بقوة بنتائج الأعمال؟ |
Fiquei a pensar nisso: "Os diretores muitas vezes atribuem a si mesmos "bónus de milhões de dólares, "mesmo quando as empresas estão a perder dinheiro. | TED | ولقد فكرت بالكلام الذي قاله، "الرؤساء التنفيذيون يدفع لهم الملايين في العلاوات، حتى إذا الشركات كانت تخسر المال. |
as empresas estão a perder o controlo. | TED | الشركات تفـقـد السيطرة |
E na Noruega, onde os homens têm uma licença de paternidade automática de três meses, que é perdida caso decidam não a usufruir, um alto funcionário do governo disse-me que as empresas estão a começar a considerar potenciais empregados do sexo masculino e a desconfiar se estes não tiverem usufruído da sua licença quando tiveram filhos. | TED | و في النرويج, حيث الرجال لديهم إجازة ابوة تلقائية لمدة ثلاثة اشهر لكنهم يخسرونها إذا لم ياخذوها مسؤول رفيع اخبرني ان الشركات بدأت بالنظر إلى الموظفين المرتقبين الذكور وتقطيب جبينهم إذا لم يأخذوا إجازة المغادرة عندما رزقوا بابناء |
Eu penso que estamos a entrar numa fase em que as empresas estão a começar a aperceber-se que isso é insustentável, e estão a começar a ver a reação negativa que chega das pessoas, dos utilizadores, dos cidadãos, mas também dos governos que estão a começar a dizer: "Isto não pode ser." | TED | حالياً، أعتقد أننا ندخل مرحلة حيث تبدأ الشركات في إدراك أن هذا لم يعد محتملاً، ويبدأون في رؤية الصد القادم من الأفراد والمستخدمين والمواطنين، لكن أيضاً الحكومات بدأت تقول: "هذا ليس ممكناً." |