"as empresas que" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشركات التي
        
    • للشركات التي
        
    • تلك الشركات
        
    as empresas que fazem sementes e produtos quimicos GM Open Subtitles الشركات التي تصنع البذور المعدلة وراثيا والمواد الكيميائية
    Mas o que todos têm em comum é a partilha dos dados com as empresas que os fabricaram, TED لكن الشيء المشترك بينها كان مشاركة البيانات مع الشركات التي صنعتها.
    Além disso, as empresas que participam na filantropia de dados descobrem informações novas escondidas nos seus dados. TED وعلاوة على ذلك، فإن الشركات التي تتعاطى في العمل الخيري للبيانات، تجد رؤى جديدة محبوسة في بياناتهم الخاصة.
    E todas as empresas que fazem a sua factura têm os seus endereços. Open Subtitles وكل الشركات التي ترسل لكم فاتورة تملك عناوينكم المسألة ليست صعبة
    Louros para as empresas que estão a defender o direito de os seus utilizadores usarem a codificação. TED المجد للشركات التي تقف من أجل حق مستخدميها في استخدام التشفير.
    Percebes o que isso significa, a um nível muito pessoal aqui... saber que as empresas que fazem estes produtos... querem que eu seja o seu porta-voz? Open Subtitles أتدرك معنى ذلك بالنسبة لي هنا؟ أن تلك الشركات الرائعة تريدني متحدثا باسمهم؟
    Com estas políticas, as empresas que as compram querem que os empregados morram de acordo com as projecções da política. Open Subtitles بهذه الأمانات ، الشركات التي تشتريها يريدون ان يموت الشخص حسب قوانين الامانة
    Actualmente, estas são as empresas que têm propostas para contractos de construção de tanques de retenção a jusante do barranco. Open Subtitles في الواقع , هذه الشركات التي قامت بتقديم عرض اتفاقيه لبناء الخزانات في نهاية اسفل الوادي
    Cruzei informações com as empresas que serviram as vítimas de violação, e apareceu a desinfectadora Hudlin. Open Subtitles مررت بمراجعهم مع الشركات التي خدمت شقق ضحايا المغتصبين
    as empresas que o preocupavam, sem motivo, devo acrescentar, foram vendidas com lucro. Open Subtitles لقد طلبتُ من الشركات التي تهتم بها، والذي يعد أمر غير ضروري، يجب بيعها بربح.
    O verdadeiro mal são as empresas que nos matam sem o nosso consentimento. Open Subtitles الشر الحقيقي هو الشركات التي تقتلنا دون موافقتنا
    Eles têm tido uma concentração precisa, que visa todas as empresas que compõe a CGC. Open Subtitles لقد كانوا يركزون على مهاجمة كل الشركات التي انشأت كونجرس الشركات
    Analisaste as empresas que te dei? Open Subtitles هل اطّلعتِ على الشركات التي أعطيتكِ إيّاها ؟
    Ele achava que a lei existe para proteger a todos, e não apenas as empresas que podiam pagar. Open Subtitles اعتقد أن القانون كان متواجداً لحماية الجميع وليس فقط الشركات التي يمكنها تحمل تلكفتها
    São todas as empresas que eu tomei a liberdade de contactar e que te oferecem o cargo de diretor técnico... Open Subtitles لا, انها الشركات التي رغبت في تقديم وظيفة المدير التقني لك
    Assim, as empresas que apanharem os Johns a comprarem sexo, usando equipamento da empresa ou outros recursos da empresa, mas só os punam com uma suspensão ou escondam esse facto, e não os despeçam, são cúmplices em alimentar a procura. TED لهذا، إن الشركات التي تكتشف موظفين يشترون الجنس، باستعمال تجهيزات الشركة أو مواردها، ويقومون بإعطائهم استراحة أو يتسترون على الأمر ولا يطردونهم، تكون متواطئة في زيادة الطلب على هذا المجال.
    Portanto, para as empresas que têm dificuldade em propor inovações, também é possível uma abordagem centralizada. TED إذاً، بالنسبة إلى الشركات التي تجد أنه من الصعب أن تقوم بابتكار شعبي، فإن النهج المركزي يُعد أيضاً خياراً أمامها يمكن اتباعه.
    Uma coisa que eu também queria dizer nos meus agradecimentos, — e que, segundo creio, me esqueci — era agradecer a todas as empresas que me abriram a porta TED واعتقد ان احد الاشياء التي اردت ايضاً ان اقولها في شكري والتي لم اذكرها سهواً، هي ان اشكر كل الشركات التي ساعدتني في الوصول لمرادي.
    Podem as empresas que recolhem dados cerebrais através de aplicações vender essas informações a terceiros? TED هل يمكن للشركات التي تجمع بيانات الدماغ عبر تطبيقاتها أن تبيع هذه المعلومات لطرف ثالث؟
    Conheço bem as empresas que a IBM destruiu. Open Subtitles كلا، انا اعرف ان شركتنا المنافسة قد حطمت كل تلك الشركات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus